Fw: [情報] [開水] 萬聖節活動

作者: cutejoanna (金枝玉葉)   2013-11-02 08:42:11
※ [本文轉錄自 Facebook 看板 #1ISoBgW3 ]
作者: sitifan () 看板: Facebook
標題: Re: [情報] [開水] 萬聖節活動
時間: Fri Nov 1 11:41:24 2013
[分享] Halloween是萬聖節前夕,不是萬聖節!
有小孩子在問:「為什麼萬聖節不叫做萬魔節?為什麼萬聖節的裝扮都是妖魔鬼怪,而看
不到聖人的模樣?」,這個問題很好,點出了長年以來的翻譯錯誤。
台灣大部分的民眾(甚至包括媒體)並不熟悉西方宗教的節日,便以訛傳訛把
Halloween 翻譯為萬聖節,導致一個號稱是「萬聖」的節日卻只看得到一群裝扮成魔鬼
、「不給糖就搗蛋」 的小朋友;而被大人裝扮成妖怪的小孩們,也不明就裡地以為
Halloween 就是萬聖節。
事實上,11月1日才是「萬聖節」,10月31日的 Halloween 應該翻譯成「萬聖節前夕」
或是「萬聖夜」才對。
10月31日,也就是西方的 Halloween,我發現有許多人,包括電視新聞報導,都將這一
天叫做萬聖節,其實這是錯誤的。 Halloween應該是「萬聖節前夕」,而真正的「萬聖節
」應該是十一月一日,英文叫做 Hallowmas。
Hallow 是一個動詞,是「使神聖」的意思,而een是一個副詞,和even同義,也就是晚上
的意思,在古詩裡常可見到evenfall(黃昏)這個字,而我們常說的evening,也就是從
even變化而來的(不過even在現代英文中已很少被當作夜晚的意思,而多用eve取代之)

因此,Hallow-een 就是「使神聖的夜晚」,而翌日11月1日才是萬聖節(英文稱作
Hallowmas 或是 All Saints' Day);在天主教裡,還有一個萬靈節(All Souls' Day
)是在11月2日。
作者: no1smkimo (小新)   2012-01-01 11:59:00
所以呢???
作者: leo8064047 (過路人乙)   2012-01-01 12:30:00
我想知道第一段的問題
作者: romand (@çš¿@)   2012-01-01 13:26:00
你想表達什麼??
作者: Kiwigogo (怪盜基德)   2012-01-01 13:31:00
這關開水什麼事?
作者: dark1530 (黑暗下午茶)   2012-01-01 14:12:00
491篇只有劣1,被盜?
作者: liben1018 (Horacio)   2012-01-01 14:52:00
?
作者: lovelyshu (減肥是需要強迫自己的!)   2012-01-01 16:32:00
換個角度說,倒是長了知道,但我也想知道2F問的,為啥萬聖節前夕大家要裝成魔鬼的樣子?長了知識
作者: m6990400 (Harding)   2012-01-01 19:28:00
想知道為什麼,不會自己Google嗎?
作者: cutejoanna (金枝玉葉)   2012-01-02 08:42:00
版規九,禁止張貼與臉書板無關的文章實在看不懂這篇和臉書板的關係是???
作者: Fonger (SpyCraft)   2012-01-25 16:34:00
推 長知識~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com