看板活動內容:因為Falcom公司最近幾年才開始向國外發展
只有近期主力作品的宣傳影片才有中文字幕方面的相關宣傳
但仍有不少過去的宣傳影片缺乏中文方面的介紹
因此希望能舉辦一個徵求翻譯的活動
尋找願意能幫忙將影片內容翻譯成中文版字幕的板友 作為推廣用途
這次先以目前板上討論度最高的軌跡系列作為起頭
如果這次活動能徵集到翻譯 再來會固定向站方申請獎金翻譯其他系列作
活動日期:2017/3/20 ~ 2017/5/1
活動翻譯說明:
一共六個2~4分鐘的宣傳影片翻譯+一個曉之軌跡序章劇情的翻譯
獎金站方每個影片補助10000p幣 個人PV加碼10000p 曉軌劇情+20000p
詳細見下表
https://www.youtube.com/watch?v=DGxVA_AkYe0 空軌FC 20000p
https://www.youtube.com/watch?v=zU2mxfsiVPU 空軌SC 20000p
https://www.youtube.com/watch?v=pqRbDQYkAs8 空軌3rd 20000p
https://www.youtube.com/watch?v=YpUx1zeYTv8 零軌 20000p
https://www.youtube.com/watch?v=AOK_B4BtT40 碧軌 20000p
https://www.youtube.com/watch?v=eVdVKOOuRec 曉軌 20000p
http://i.imgur.com/jraISsS.jpg 曉軌序章劇情範圍 30000p
(1)影片內的旁白、人物台詞、文字介紹等等都需翻成中文
(2)類似字幕檔內容的方式 不需要嵌入影片 開頭大略附上幾分幾秒等等
(3)人物姓名、名詞譯名等等請以wiki台灣正體為主
(4)以[活動]標題 發表到板上即可
補充:
曉軌PV其實有部分翻譯版本
不過主要是曉軌OP還沒有人翻 約七行歌詞
http://yumeon.com/akatuki50/ 請參考此網址
曉軌序章劇情也有人翻譯部分 但是就沒下文了
http://www.bilibili.com/video/av7045069
但是有剪接好序章部分日文劇情 可以供方便翻譯
範例:
標題
[活動] 碧軌PV翻譯
內文
影片網址
[0:15] D∴G教團 阿勒泰爾據點舊址
[0:17] 羅伊德:這裡就是阿勒泰爾據點.......
[0:19] Falcom 2011年獻禮
[0:22] 羅伊德:--如何?我們這就進去嗎?
[0:24] 達德利:嗯,已經沒時間猶豫了
︰
︰
︰