[閒聊] 台版颶光典籍4消息(1/28 更新簡單讀後感)

作者: y8345582 (NRemo)   2022-01-05 21:42:20
今天看奇幻基地粉專貼出颶光4的照片
https://www.facebook.com/ffoundation/posts/4729092560481823
然後發現小編有回覆表示這幾天會有更多消息
四的譯者說是「歸也光」
他的翻譯我是沒看過,不過距離上次3出版時隔3年
應該可以期待一下
作者: OLDGOATSOUP (老湯)   2022-01-06 02:57:00
翻的比3好一點都嘛期待
作者: adiemusxyz (挑戰的人生)   2022-01-06 10:05:00
粉絲團的官方投票 裡面某選項根本官方承認3的翻譯問題
作者: ithil1 (阿椒)   2022-01-06 10:42:00
我有看過環遊精靈國度的女孩,很喜歡翻譯,不過這本有兩位翻譯
作者: Qian1208 (Wizardgreen)   2022-01-06 11:42:00
很喜歡這個系列 但是第三集有被大家討論的翻譯品質嚇到,現在可以買來看了嗎?
作者: kidolin (拼了啦)   2022-01-06 12:24:00
打算先衝電子書 確定翻譯沒問題再買實體颶光3的翻譯實在令人髮指
作者: NineGon (乃公)   2022-01-06 12:44:00
首發就先 pass,等一兩週看評價
作者: AWOIUSAGI (完全的騙徒)   2022-01-06 15:23:00
我也不想衝首發了...
作者: wl2995014 (鴨子呱呱)   2022-01-06 17:03:00
被第三集雷到,首發pass
作者: HUNG93 (HUNG93)   2022-01-06 17:27:00
想問一下 後來有出翻譯品質好的版本嗎 上次衝首發被雷到沒看完
作者: redjelly (雷得捷里)   2022-01-06 20:37:00
這個譯者翻譯品質很好
作者: wxyz7819 (QUMO)   2022-01-06 20:54:00
等大家的心得了 我不管首衝……
作者: polanco (polanco)   2022-01-06 21:09:00
先觀望
作者: gox1117 (月影秋楓)   2022-01-06 22:30:00
三雷到我不敢看 等勇者
作者: crazytaxi123 (220)   2022-01-06 22:53:00
終於!
作者: killeryuan (龍鳥)   2022-01-06 23:16:00
前一本的翻譯水準直追冰與火之歌
作者: tiaushiwan   2022-01-07 04:01:00
終於~~三我是後來買有修一些翻譯的 個人覺得還可以
作者: babylina (babylina)   2022-01-07 07:21:00
我好興奮r 我好興奮r
作者: lwecloud (CloudEX)   2022-01-07 08:58:00
三首發買了都還沒看完...
作者: sos01030 (萌玥)   2022-01-07 10:11:00
雖然這個譯者我覺得OK,但是還要考慮校對,三除了翻譯以外,還有一堆錯字跟讓我懷疑中文能力的語句總之因為上次的品質太鳥,先等一下再看看
作者: kasir   2022-01-07 13:49:00
好期待啊
作者: tagodbless ((σ′▽‵)′▽‵)σ)   2022-01-07 17:37:00
三首發就衝,一開始沒空看,後面看到翻譯這麼爛,連打開封膜的想法都沒了
作者: ralfwoof (花的小孩)   2022-01-07 23:31:00
同樓上,三的首發還沒拆膜
作者: warbreaker (warbreaker)   2022-01-08 00:48:00
也還沒拆 改啃原文
作者: moam (笨狗)   2022-01-08 10:37:00
三買了兩次…四正在考慮買電子書算了,上一次修正是電子書免費更新,買實體本哭哭
作者: aegius1r (SC)   2022-01-08 14:11:00
看到蠻多掛譯者保證的 應該會衝首發 不過考慮要不要電子
作者: ping8999 (MaKuLaMaTaTa~~~~~)   2022-01-08 18:14:00
就算翻得很好,但看這本之前我要先想辦法把第三集看完..
作者: episold (episold)   2022-01-08 22:05:00
每次都是過年前欸
作者: AppleAlice   2022-01-09 10:19:00
拚書展吧,山德森的書是奇幻作品中書展會重點推銷的
作者: verdandy (無聊人)   2022-01-09 10:27:00
山德森算是有固定客群和銷量的作者,而且還不低而且產量又高,其他代理的作者大概也只有羅蘋老奶奶等所以這幾年奇幻基地一直在各方面惡搞他們的書實在令人匪夷所思
作者: lopoko (不滅修羅)   2022-01-09 10:59:00
啊,又要重看前三部...(還是會衝首發吧
作者: chris750207 (小翁)   2022-01-09 21:21:00
其實比較不解的是,山德森以作者來講他是一個很遵守時程的作者,也都會一直報告他的進度,為什麼奇幻基地每次都有種硬要搞到火燒屁股的感覺
作者: flower666 (偽rocker)   2022-01-09 23:43:00
這次要先觀望了...等勇者試毒
作者: ithil1 (阿椒)   2022-01-10 14:22:00
2015年奇幻基地出的英雄之心就在瘋狂惡搞上述兩位作者了
作者: tomap41017 (絕夢)   2022-01-10 15:28:00
問題就是書價太低,品質要求太高,就只能壓縮時程囉真希望奇幻人口可以直接大十倍就沒這個問題了
作者: duriel3313 ( 4545)   2022-01-10 21:37:00
這系列好好做一本一千我也吞
作者: jdjfghr (風沙渡)   2022-01-11 10:30:00
真的 好好翻 貴點也沒關係~~
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2022-01-11 14:36:00
單字好多 痛苦orz
作者: ppumpkin (ppumpkin)   2022-01-11 17:48:00
這個譯者不錯喔,看來可以安心衝了
作者: himeo (himeo)   2022-01-12 17:55:00
推推
作者: AlcoNic (AlcoNic)   2022-01-12 19:43:00
我三的封膜也還沒拆呢......
作者: eowynknight (青羽靈)   2022-01-13 10:51:00
聽說三的翻譯品質不好,也還沒拆+1 其實根本還沒看但是也沒那能力啃原文orz
作者: OrcDaGG (Orc)   2022-01-14 17:39:00
我第三集還沒看 先觀望
作者: elvira2736 (elvira0103)   2022-01-15 23:13:00
3封膜沒拆+1
作者: dbwu (dbwu)   2022-01-16 15:19:00
3首發還沒拆的人好多xD雖然我也是QQ
作者: bestteam (wombat是胖胖熊)   2022-01-18 15:58:00
上次實體翻錯一堆只能重買 這次買電子書只少能更正
作者: marjan ((ΦωΦ))   2022-01-18 23:46:00
3的二版實體書翻譯可以買嗎 看推文感覺也是沒啥修正
作者: polanco (polanco)   2022-01-19 13:19:00
勉強 雖然還是有瑕疵 但至少看得下去
作者: casas (卡薩斯)   2022-01-21 22:25:00
第四集送到囉~https://i.imgur.com/Gd113hl.jpg
作者: SAKURAZUKA (課好難排)   2022-01-22 11:12:00
不是27才發售
作者: casas (卡薩斯)   2022-01-22 21:46:00
有加入英雄之心的話可以75折預購,1/20就會開始寄出囉
作者: SAKURAZUKA (課好難排)   2022-01-23 09:34:00
竟然有這種好處 羨慕
作者: jqs8ah5ar (Ra5hUxen)   2022-01-23 14:50:00
提早入手也太好康 電商連上架都還沒上 想預購都不能
作者: Libertywind (這帳號不止一個人用N)   2022-01-23 21:09:00
等超久....希望馭光者4也能趕快出= =
作者: rogerxul (雪男)   2022-01-23 23:25:00
作者: kidolin (拼了啦)   2022-01-24 14:42:00
1/20收到書惹~
作者: SAKURAZUKA (課好難排)   2022-01-26 07:58:00
城邦可以下單了
作者: aegius1r (SC)   2022-01-27 11:15:00
剛剛去信義誠品順便看了一下 還沒有上架的樣子
作者: yak4180 (Yak!)   2022-01-27 14:12:00
原來3我看不下去是譯者問題
作者: ifyoutry (馬H)   2022-01-27 16:50:00
記取教訓,跪求勇者開箱.
作者: jqs8ah5ar (Ra5hUxen)   2022-01-28 00:19:00
看完1/3 先不說翻譯好壞 錯字很多 還出現很誇張的重複贅詞 例如有句"..敵人他們正在他們正在.." 我不信有校對過會沒看到這麼明顯的贅詞 查了一下業界錯字容許率萬分之一 這本肯定超標非常多
作者: articlebear (政治真的滿狗屁的)   2022-01-28 11:25:00
本來這種是一定會買的 但之前的翻譯品質真的讓人猶豫也跪求勇者分享觀後心得
作者: polanco (polanco)   2022-01-28 13:22:00
不會吧 又來?
作者: sos01030 (萌玥)   2022-01-28 13:27:00
怎麼又是校對...
作者: DannyDrummer (Blackmoom)   2022-01-28 13:45:00
剛在書店猶豫了一下 有79折 最後還是先觀望好了
作者: casas (卡薩斯)   2022-01-28 14:30:00
贅字我沒差,反正基本不影響閱讀,翻譯才是重點
作者: macrose (再次重逢的世界)   2022-01-28 16:40:00
坐等勇者分享翻譯品質
作者: ssslime (芝麻史萊姆)   2022-01-28 19:16:00
剛看到贅字那段,但考慮到發信者的身分,我覺得可能是原文就有故意重複?不知道有沒有板友能幫忙確認39章XX寫給娜凡妮的訊息那段原文
作者: jqs8ah5ar (Ra5hUxen)   2022-01-28 23:06:00
是上冊的611頁沒錯 另外下冊部分沒發現明顯錯字 看起來錯字都集中在上冊前半 整體而言 還算是可接受的數量
作者: redjelly (雷得捷里)   2022-01-29 08:48:00
39章原文是theyaretheyaredoingsomething,所以是原本就有重複,不是錯譯
作者: jqs8ah5ar (Ra5hUxen)   2022-01-29 11:19:00
如果原文就是這樣 那贅詞的部分是我誤解了 大家參考得時可以跳過關於贅詞的部分
作者: bergson (skeleton)   2022-01-31 10:12:00
我沒看到很多錯字,不超過10個,也可能是我沒注意
作者: Shougon (光)   2022-02-21 01:16:00
美亞的英文版有特價1.60$,有興趣的可以入手喔補充一下,是Kindle版
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2022-02-21 14:41:00
結束了嗎?剛看16.79...
作者: yadohime (君莫愁)   2022-04-18 21:25:00
不知不覺間上市了 0.0 /

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com