贏球了就可以開心回味昨天大爺很憨的賽末點了。
以下是不負責任的翻譯。
Q: When was the last time you didn’t realize that you had won the match?
最後一次沒意識到自己贏球是什麼時候?
FEDERER: I think this was the first time. At least I can’t recall any other
time which means it was the first time in more than thousand matches(laughs).
我想這是第一次,至少不記得在幾千次的比賽中哪一次那麼健忘(笑)
That was the problem, it had already started earlier: I had thought, when
I went to serve on the last two points, that I was up 4-3 and then had 5-3,
6-3. So, I had already counted wrongly two points before. When I made the
second point I thought ‘perfect, no he’ll serve two more times and I’ll
have two chances and, if necessary, I’ll have to serve again at 6-5. Then
it was totally clear to me what was happening.
問題(健忘症?)其實在更早的時候就發生了:哪時候我盤算著,當我拿下兩分後比
數就會如我所料的到五比三接著到六比三。所以不是我急著打搶八或是以為自己在打溫布
頓,而是我整個算錯。當我拿下那關鍵的兩分時,我非常專心地在交戰說:幹的好羅傑,
不,他將會拿下那兩分,甚至更多,不不,我可是有兩個賽末點呢!大不了在六比五的時
候我強勢的拿下比賽!我想得津津有味,如臨在目。
That's why I just didn’t get it why the applause was so strange and I
looked to the Umpire who was laughing, then I saw Nishikori at the net,
then I looked to my player's box and they were also laughing. Then I thought
'What’s going on here, is the match over?’ Then I finally checked the score
and realized that the match was over (laughs), especially because Nishikori
had been laughing. I told him that I was sorry and that I had really thought
that the score was 6-3 but that, of course, I happily take the victory and
that I’m glad because I won’t have to go back to the line and serve (laughs
) It was really funny.
這就是為什麼我一時間還無法了解為什麼觀眾鼓掌的如此奇怪,然後我看看裁判想了
解到底發生什麼事了,結果他竟然對著我笑!然後我看到錦織圭站在網前也對著我笑!?
接著我回頭看包廂裡的人,大家竟然都在笑!!??我想,這裡發生了什麼代誌?難道..
........我已經贏了??這時候我才去看計分板,阿!!比賽真的結束了@@(笑)我會
這麼想是因為錦織圭一直在笑(按:笑他的偶像怎麼那麼天然呆)。我告訴他,抱歉,我
以為比分才六比三。當然我為我的勝利感到開心,我也很慶幸不用再回到底線繼續比賽(
笑)。這件事真的很逗趣。