Ca va,那個C下面有一條小尾巴請別忘了XDDD
Ca va應該是所有版友都知道的單字,
總之就是一般問安用的話語。原本的定義我也不多加說明了^0^
但是最近幾年法國的年輕人們用 Ca va 來表示「便宜、一點也不貴」。
例:
- Combien tu as achete ton telephone ?
你的手機花了多少錢買的?
- 20€
20歐元
- Ca va!
真便宜!(一點也不貴!)
因為這個對話場合無法反問其他問題了,所以用 ca va帶過即可。
順便一提,因為法文也沒有"便宜"的單字,
通常用:貴=cher, 不貴= pas cher 或 像我的舊課本寫的 便宜= bon prix。
不過bon prix最近也沒甚麼人這樣說了(笑)