[字彙] tomber dans les caisses de...

作者: carcass (尼特不得外食!)   2016-05-17 23:11:01
「l'argent tombe dans les caisses de l'administration」
  直譯的話就是"錢落入政府的金庫"(錢掉去政府的基金那了)。
因為古代的國王在看管的財物都是金子,所以這樣的印象保留到現在。
這句話的表現法可以套用在公司、經營管理、國家、地方政府等單位得到經費時。
例1:「La subvention tombe directement dans les caisses de la region」
地方管理的補助金下來了~
用在人的情況則使用「tomber dans la poche de...」
例2:「Et voila, 100€ qui tombent dans ma poche !」
太棒了,100歐元落入我的口袋啦~
這次的例句在日文翻譯的部分有點生硬,因為日文中沒有這樣的譬喻法。
但是在某種程度上這樣的譬喻跟中文還滿像的XDD
所以在翻譯時稍微用中文的方式解釋了。
作者: frojelet (前前)   2016-05-18 00:01:00
推!!
作者: huminel (宇柏)   2016-05-18 15:04:00
謝謝分享~
作者: josephina (淘氣小花喵)   2016-05-19 21:46:00
謝謝分享,很有趣!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com