作者:
cuello (cuello)
2017-03-20 16:35:57請問,音樂上,本來不發音的音節,
常見卻有個音符,所以這音節也要唱出來。
例如,les armes 的 -mes, 或 en larmes
的 -mes,或 nos m`eres 的 -res。
很明顯是基於韻律的需要,且往往是
名劇作家跟作曲家,如 Jules Barbier,
Charles Gounod。
問題是,我該怎麼發這個音?
IPA /e/ 還是 /@(惡)/?
在此先謝謝大家費神指點!
Ps. 單數的時候好辦,複數時呢?
Pps. 順便先猜一猜好了,請不吝評論。
以法國人在發音上大事化小、小事化無
的習慣,且多次跌破我眼鏡,
他們會唱成輕音的 /@(惡)/,是嗎?
然後把單複數區隔的任務全交給 les……
可是不見得每次都有個 les 在旁邊啊,
喔,nos 可以傳達複數的訊息,那,
"en larmes" 跟 "en larme" 的聲學區隔
就不要好了…… 因為眼淚少用單數……
是這樣嗎?
Ppps. 我大概得到一些心証了。以上的
想法應該没錯,不會唸成關閉的 /e/,
而是圓嘴形或嘟嘴的/@(惡)/,
是個所謂的 germanic "schwa".
但還是歡迎聽到些網友的想法。
作者: metilda 2017-03-21 04:06:00
你舉的這幾個字一般口語中都會發音呀,都比前一個音節輕但歌唱的法文又有其他發音方式,這就要問專業人士了例如捲R另外就算是一般口語,腔調也隨時代演變很不同對啊,都會發比較輕的音,音標有標都會發,你也可以看看google翻譯之類有發音的網站,他們單字發音蠻清楚的,聽了就很好懂了現在是念/mis/沒錯大約18世紀前的法文發音會跟現在的不太一樣,那時候有些寫法現在也沒在用了,至於現在要怎麼發,大概就只有超專業的法文音樂學聲樂專家才能解答了XD不過你舉的作曲家是19,20世紀的,這時法文寫法念法基本就跟現在差不多。腔調的問題是,口語中例如50年前或100年前的巴黎腔跟現在的就有不同,在流行歌中就聽的出不同,但在古典樂裡呢?我也很好奇啊