在法國語言學校的老師說魁北克是很久以前的法國人移民過去的
但經過了法國大革命(忘記了不確定)之後,法國的法語有一些變化
但魁北克遠在另一頭所以沒有一起改變,對他們來說魁北克的法語用法有些是很
古早的還有宮廷時期的法文
不過大部分的法文都還是可以理解,只是腔調對法國人來說會要很認真聽才能聽懂
我覺得是不會有你說的「美式法文」的現象,因為那邊是法語區,基本上法語區
的法語是不用擔心文法問題。
不過我不確定在魁北克你的英文能不能也常常使用到就是了,因為老師提到當初
那些移民後代在英國統治時期堅持不說英文
想保有原有的語言,這也是為什麼魁北克在經過那麼多世代後,法語卻沒有消
失的原因,不過我對魁北克當地的情況不是很了解,再請知道的人幫忙回答囉~
※ 引述《antonio888 (安東尼)》之銘言:
: 請問一下...如果想要學習法語...大家是否建議到加拿大的魁北克區學習呢???
: 因為想說如果去加拿大學習法語..這樣可以同時鞏固英文,又能學習新的語言
: 只是雖然還不懂法語,可是我想法語的情形可能也跟其他語言的情形一樣
: 會有地區性各自發展後的差異...像台灣的台語南北部口音和說法都會有點不同
: 英國和美國的英語也會有些差別.....
: 只是就怕不知道會不會加拿大的法語會演變成有點像"美式法語"
: 倒是不怕口音不像法國的口音
: 只是怕會不會加拿大的法語會有點像是"中式英語"的那種語法和用法....
: 還是說大家還是建議一樣的錢,還是到法國學習比較值得
: 因為我知道法國人雖然不喜歡說英語,但是一般來說好像普遍英語程度都不錯的樣子
: 想問看看有沒有過人人的經驗這樣..謝謝^^