自16世紀以來,受到法國宮廷、貴族所發展出來的精緻文化吸引,再加上法文能精確表達
細微語意差異的特性,讓歐洲許多國家的外交官都漸漸選擇使用法文作為彼此主要的溝通
語言。在緊接著的17、18世紀,說法文是「歐洲外交語言」一點都不為過,歐盟最早的前
身—歐洲煤鋼共同體—在1952年甫創立之時,也是使用法語作為主要的工作語言。
不過隨著歐盟成員國不斷增加,法文漸漸失去它當初作為歐盟主要工作語言的地位,將位
置讓給了更加普及的英文。
法文、英文會有這樣的勢力消長,其實並不是因為1973年加入歐洲經濟共同體(同樣是歐
盟的前身)的英國特別推動使用英文,而是美國在全球化時代下透過各種管道大力傳送美
式文化、美式英文到世界各地的結果。
2004年歐盟大舉東擴加入許多前共產中、東歐國家時,這些國家的官員主要學習的國際溝
通語言,幾乎都是英文而非法文,使得英文在歐盟機構內使用的頻率大大增加、地位更加
鞏固。現在歐盟雖依法列有24個官方語言(最新的官方語言為2013年加入的克羅埃西亞語
),但內部其實只有三個不成文的工作語言,分別是英文、法文以及德文,也剛好反映三
個人口數最多的歐盟會員國。
英國脫歐:法文的逆襲?
面對法文在歐盟內部地位日益衰退,法國政府並非坐以待斃,而是開始提倡歐盟內的「多
語言主義」,希望這個策略能夠一面抵擋英文霸權的蔓延,一面重新包裝法國政府對法文
的支持,例如在大多數歐盟機構所在的比利時首都布魯塞爾市內,法國政府甚至補助在歐
盟工作的記者還有其他國家的外交官上法文課。
法國總統馬克宏(Emmanuel Macron)也曾經在法蘭西學院(Institut de France)一場
演講中,鼓勵法國官員:「英文在歐洲的語言統治不是不可避免的,我們有能力讓法文重
現昔日的榮光,英文並非註定成為歐洲人能說的唯一外國語言。」
而眼見英國脫離歐盟將在明(2019)年成為事實,法國政府更是摩拳擦掌,希望能把握住
這個大好機會重新讓法文成為歐洲主要的外交語言,畢竟在英國退出之後,歐盟內只有約
500萬英文母語人士,僅佔總人口約1%,假如按照母語人口多寡決定歐盟內部工作語言的
話,確實沒有理由再使用英文作為歐盟主要的工作語言。
歐盟執委會主席榮克(Jean-Claude Juncker)在英國脫歐公投結束後的幾場公開演講,
就已經開始刻意的使用法文。根據美國媒體POLITICO的報導,一名執委會官員說其實自從
榮克在2014年就任後,法文在執委會內部會議的使用頻率就已經比以往來得更多。
英國雖會離去,但英文會留下
然而矛盾的是,相反的事情正在發生。就算英國脫歐的程序還正在進行中,非法語系會員
國如波蘭、義大利和捷克的官員,卻表示希望未來英文能夠變成歐盟內主要的溝通語言。
這些會員國抗拒法文的原因主要有兩點:首先,目前有51%的歐盟公民將英文作為他們的
第一或是第二語言,法文則佔26%、德文佔32%,就算英國離開歐盟,也還是有45%的歐
盟人口會說英文;換句話說,英文是大部分會員國官員的第二、或是第三語言,因此能夠
成為一個相對中立的溝通語言,若是切換成法文,他們也會擔心法語系國家在未來的溝通
談判上佔有隱性優勢。再者,英文目前仍然是世界上主要通行的語言,放棄英文,某種程
度上也是在減損歐盟自己的競爭力,更別說過往學習英文所投資的時間、心力和金錢。
另外,未來只要歐盟內有越來越多人使用英文,官員就更有動機為了減少成本、提升效率
而將內部文件以英文撰寫,或是在會議中使用英文。現在歐盟機構內語言翻譯跟解釋的費
用佔歐盟預算快1%,相當於約10多億歐元,因此若能在更多內部討論的場合使用英文,
勢必可以減少不少翻譯的開支。也難怪就連傳統上一直堅持使用法文當工作語言的歐洲法
院內,日前都有傳聞說希望討論開放使用英文的可能性,以應付日益增多的案件數量。
以上種種理由都說明了,為什麼儘管法國人將英國退出歐盟視為一個他們增加法語影響力
的大好機會,但多數會員國卻不會願意放棄英文、使用法文。
受美式英文影響較深的「布魯塞爾式」英文
不過英國也不用高興的太早,因為日後歐盟所使用的英文會是「歐式」、或稱「布魯塞爾
式」的英文,而不是正統的英式英文。
「布魯塞爾式」英文其實從英國加入歐盟之後就開始發展,並創造了許多在歐盟機構工作
的人才會使用的英文語法和單字,像是「eventual」這個字在歐盟機構裡面不是指「最終
的、最後的」意思,而是指「可能的」。「semester」在歐盟機構裡不是指一季,而是半
年,歐盟執委會大樓名稱「Berlaymont」則被引申為帶有負面意涵的「官僚主義」。(更
多「布魯塞爾式」英文的特色或是誤用,可以參考這份2006年由歐盟審計院出版的文件)
在沒有英國人設立英式英文框架的情況下,這樣變形的「布魯塞爾式」的英文可以想見在
英國脫歐之後會更加流行,以後歐盟內部甚至可能出現到底要使用偏向美式英文或是英式
英文的爭論,畢竟英國退出歐盟就沒有主場優勢,而歐盟內70%的英文使用者是學習美式
英文,如果歐盟真的想用英文跟世界接軌,那使用美式英文應該是一個更好的選擇。