Re: [問題] 關於稱謂...

作者: benknight (阿阿期待二月)   2007-11-07 18:56:47
※ 引述《Thirparty (翦風凌舞)》之銘言:
: 話說 楊戩是玉鼎的弟子 玉鼎又是普賢的師兄<應該是 因為普賢是第十二仙阿>
: 這麼說來 楊戩應該要叫普賢師叔
: 可是為什麼 楊戩都是叫普賢 ''普賢師弟 '' 呀?
: 不只是普賢 楊戩也都是叫太乙''太乙師弟''耶
: 是我搞錯了嗎???一直以來的疑惑...
記得這個問題以前有個網站曾經提出解釋
楊戩對普賢的稱呼一直都是錯的
應該說,除了太公望以外其他人似乎都被叫成師弟
當時的解釋是說日本在翻譯中國古典小說封神演藝時就出了這個錯誤
所以在改編漫畫時繼承了翻譯上的錯誤
而漫畫出中文版時不知道是沒注意還是也不方便更動的造成了這樣的錯誤
不過以上說法我還沒去驗證
輩份應該是按照師承來算
太乙、普賢、玉鼎、太公望等都是原始天尊門下
楊戩是玉鼎門下,理當叫其他人師叔
所以稱謂的確出了錯誤
作者: ericxinny (ptt還我優文!!)   2006-01-07 19:45:00
我一直以為是台灣人翻錯XD
作者: ericxinny (ptt還我優文!!)   2006-01-07 19:45:00
我一直以為是台灣人翻錯XD
作者: kisasei (kisasei)   2006-01-07 19:58:00
這樣一看發現了不少錯誤了呢@@ 不過這稱謂問題以前好像就也有提到過...我覺得還有很奇怪的是"王貴人" 她應該是王氏貴人算是職稱(?)之類的 (秀女啊、貴人啊、嬪妃這類的)結果"貴人"好像變成名字一樣...囧
作者: cashko   2006-01-07 20:35:00
貴人是名字沒錯那個朝代應該還沒有貴人這稱謂,貴人似乎是滿後面才有的我也不確定啦,憑印象= =
作者: ericxinny (ptt還我優文!!)   2006-01-07 21:54:00
但是封神是明代小說啊~~用貴人當直稱也沒有不對啊
作者: kisasei (kisasei)   2006-01-08 00:06:00
呃 我弄錯了嗎 可是我記得原著裡好像不只有王貴人 還有出現其他幾個貴人過的樣子 所以總覺得直接叫貴人怪怪的..
作者: delphinn (吃得囧中囧,方為囧上人)   2006-01-13 18:21:00
真想看看安能版的中文譯本哪~(如果有的話)
作者: furato ( ̄▽ ̄)   2006-01-19 23:01:00
HOUSHINENGI Z>11>13>2 有一點安能版的中譯
作者: ericxinny (ptt還我優文!!)   2007-11-07 19:45:00
我一直以為是台灣人翻錯XD
作者: kisasei (kisasei)   2007-11-07 19:58:00
這樣一看發現了不少錯誤了呢@@ 不過這稱謂問題以前好像就也有提到過...我覺得還有很奇怪的是"王貴人" 她應該是王氏貴人算是職稱(?)之類的 (秀女啊、貴人啊、嬪妃這類的)結果"貴人"好像變成名字一樣...囧
作者: cashko   2007-11-07 20:35:00
貴人是名字沒錯那個朝代應該還沒有貴人這稱謂,貴人似乎是滿後面才有的我也不確定啦,憑印象= =
作者: ericxinny (ptt還我優文!!)   2007-11-07 21:54:00
但是封神是明代小說啊~~用貴人當直稱也沒有不對啊
作者: kisasei (kisasei)   2007-11-08 00:06:00
呃 我弄錯了嗎 可是我記得原著裡好像不只有王貴人 還有出現其他幾個貴人過的樣子 所以總覺得直接叫貴人怪怪的..
作者: delphinn (吃得囧中囧,方為囧上人)   2007-11-13 18:21:00
真想看看安能版的中文譯本哪~(如果有的話)
作者: furato ( ̄▽ ̄)   2007-11-19 23:01:00
HOUSHINENGI Z>11>13>2 有一點安能版的中譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com