※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1YOZ0c1P ]
作者: pneumo (超☆冒險蓋) 看板: NBA
標題: [外絮] 人生困境如何成為GP2成功的養分
時間: Fri Apr 22 12:33:39 2022
來源: ESPN
網址: https://tinyurl.com/2p9c7ftd
How a lifelong struggle paved the way for Gary Payton II's success with the
Golden State Warriors
人生困境如何成為Gary Payton II成功的養分
JUST SEVEN MONTHS ago, one of the most important role players on a club
desperate to return to its dynastic reign and the son of the legendary
Seattle SuperSonics guard Gary Payton, was preparing to apply for a desk job
in the team's video department.
就在七個月前,一個球隊裡面最重要的角色球員之一迫切的想回到球隊,這位西雅圖超
音速傳奇後衛Gary Payton之子,正準備要應徵球隊影像部門的辦公室工作。
Seven months ago.
就在七個月前。
Gary Payton II, 29, has had a basketball career full of rejection. He has
been cut from teams four times in six years and spent five years toiling in
the NBA's G League.
29歲的GP2,籃球生涯都是充滿被拒的情況,六年內被球隊裁掉過四次,五年在G-league
浪跡。
And he'd just been cut again.
然後那時他又被裁掉了。
Payton knew there was an opening in the Golden State Warriors' video
coordination department, so he approached assistant coach Jama Mahlalela.
GP2知道當時勇士的影像部門有開缺,所以他去找了助理教練Jama Mahlalela。
It was an opportunity, he thought, to still contribute and participate.
那時他認為這是個機會,可以繼續貢獻跟參與籃球。
"I was dead serious," Payton says. "If I get cut, I'm going to audition for
that job. ... I was just trying to stay around. I'd still be around the game,
I could still help, travel whatnot. And then figure it out from there."
「我那時可是很認真的,」GP2說。「若我被裁掉的話,我就會去應徵那份工作...我只是
想繼續待在這環境,我想待在籃球有關的地方,我還能幫得上忙的,隨時可以上路。然後
繼續往前行。」
But Mahlalela had other plans.
但是助理教練Mahlalela有不同的計劃。
"I just talked to him about the criteria for the video room: A willing
learner, someone who can get on the court still and play, whatever. And he's
like, 'I'll do that,'" Mahlalela says. "And I'm like, Gary, I'm not letting
you do that. There is no chance in the world you are going to do that. You
are playing for this team."
「我就跟他說了要在影像部門工作的條件:要願意學習,仍就可以上場打球這些的。然
後他就說,『我願意!』」Mahlalela說。「但是我回他,『Gary,我不會讓你去做的。
你絕對沒有機會去做影像部門的工作的,你是要為這球隊打球的。』」
Payton was ready to do what he'd always done: adapt.
GP2已經準備好了他一直在做的事:適應。
When he was in the second grade, Payton was diagnosed with dyslexia, a
learning disorder that affects 10% to 15% of the U.S. population. Those with
it often struggle with word recognition, spelling, reading comprehension,
language and visual processing.
當GP2二年級的時候被診斷有有閱讀障礙,這是種學習疾症,全美約有10%~15%人有這種
狀況。這些人在閱讀,拼字,了解辭意,語言跟影像認知會有問題。
After nearly two decades of learning to adapt in the face of adversity,
Payton was signed to Golden State's 15th and final roster spot four days
after his conversation with Mahlalela.
在經過二十多年適應並面對自己的疾病後,跟助教Mahlalela談完四天,GP2跟勇士簽約,
補上球員名單裡的最後一個位置。
He has finally found a home in the NBA and become one of the best defensive
guards in the sport.
他終於在NBA裡面找到家,成為籃球裡面最佳防守後衛之一。
WHEN THE THREE Payton kids were young, their mother, Monique, made them read
30 minutes each night. Gary's brother, Julian, and sister, Raquel, had no
problem completing the task. But Gary struggled and couldn't figure out why.
Monique constantly heard him mumbling to himself as he tried to get through
the pages.
GP2的媽媽Monique在他們小時候每晚會要他們念書半小時,GP2的弟弟Julian跟妹妹
Raquel都沒有問題,但是GP2一直都念的很痛苦,但是找不出原因。當GP2試著一頁頁的
念過去的時候,Monique一直都會聽到GP2在碎念。
"Speak up, speak clearly," she implored her son. But no matter how many times
she reminded him, Gary continued to stumble.
「講大聲點,念清楚點,」她鼓勵GP2。但是不管她提醒多少次,GP2一直都沒辦法。
When he was in second grade, his teacher approached Monique and suggested
that Gary be tested for dyslexia. At first, Monique was defensive. She didn't
want to think anything was wrong with her son, she says now.
當GP2二年級的時候,他的老師找了Monique並建議她應該帶GP2去檢查看看是不是有閱讀
障礙。起初她很抗拒,她不想認為自己的小孩有問題。
"I remember crying because I had been so hard on him," Monique says. "I
didn't realize he had a learning disability."
「我記得我因為那時候對他太嚴厲而哭過,」Monique說。「我那時並不知道他有學習
障礙。」
Gary struggled to read. His brain often swapped letters, particularly Ds and
Bs. When he was asked to read out loud in class, he tried to count ahead to
which paragraph he would be assigned, so he could practice ahead of time and
identify words he didn't know. He had a hard time learning the chronology of
things, like the order of the seasons.
GP2閱讀有問題,他的腦子常會把字調換,尤其是字母D跟B。當上課的時候被叫到要朗
讀的時候,他會先算好哪個段落他會被分配到,然後他就可以先練習,找出那些字他不
認得的。他尤其在學習有關時序年表的部分有困難,像是季節的順序之類的。
Two years after his diagnosis, the Payton family moved from Seattle to Los
Angeles. On the trip there, Monique saw her oldest son crying on the plane.
在診斷出閱讀障礙後兩年,GP2一家從西雅圖搬到了洛杉磯。在飛機上,Monique看到他
的大兒子哭了。
"He said, 'I don't want to be dumb,'" Monique says. "I'm like babe, you're
not dumb. You learn differently."
「他說,『我不想當笨蛋~~』」Monique說。「我回他,『寶貝~~你不是笨蛋,你只是
學習的方式跟別人不一樣而已。』」
Accepting this difference did not come easily to Gary, who says he struggled
academically.
對GP2來說接受這個"不一樣"很困難,他說他在學業上很掙扎。
"After I found out about it, I was more embarrassed to ask questions and
speak out in class because my classmates didn't know, and I didn't want to
hint to them that I had a disability," Gary says. "I just wasn't trying to be
different than everyone else."
「當我知道我有這問題後,我反而覺得問問題更不好意思,在教室更不敢說話,因為我
的同學們不知道我有這疾病。我不想讓他們知道我有障礙,我只是不想跟別人不一樣,」
GP2說。
Gary says he struggled to understand concepts when teachers explained them
verbally. He says he often approached them after class to ask follow-up
questions. Eventually, he learned to ask for the concepts to be written out
so he could see them.
GP2說對於老師用講的東西,他很難理解。他說他常常在下課後去問問題,後來,他了解
了他得要請他們把概念寫出來,所以他才能懂。
After their move to L.A., the Paytons enrolled Gary in an academic tutoring
program tailored to young kids with learning disabilities. Shortly
thereafter, they learned their son was a visual learner, common for those
with dyslexia. The news wasn't surprising