作者:
medama ( )
2024-02-04 15:14:26※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1blpSm-A ]
作者: medama ( ) 看板: C_Chat
標題: [討論] GBF RELINK路西法中文翻譯問題
時間: Sun Feb 4 15:05:18 2024
如題
剛看到有人討論
GBF RELINK路西法中文翻譯問題
原文 繁體 簡體
ルシファー 路西弗 路西法
ルシフェル 路西法 路西菲爾
搞得我好亂啊
附帶一提
英文版翻譯前者是Lucilius 後者是Lucifer
作者:
dalyadam (統一獅加油)
2023-02-04 15:05:00看英文對照阿結果來說繁體跟英文有對上 日文來說誰對我不知道
作者:
medama ( )
2023-02-04 15:07:00日文發音同簡體版
印象中一個好像是假名吧== 從發音來看簡體比較接近繁體翻太像了 第一個用路西法比較好==
作者:
medama ( )
2023-02-04 15:10:00不是假名 說起來很複雜 可以當作不同角色
GBVSR就這樣翻了直接玩日文UI沒這問題 不用搞混 (
作者: tolowali (里小墨) 2024-02-04 18:01:00
英文要避嫌
作者: onedaymor (遠古海鰻) 2024-02-05 16:23:00
路學 從入門到放棄
作者:
Nevhir (煙霄微月)
2024-02-10 23:04:00它亂翻啦 ルシファー就是路西法 ルシフェル是路西菲爾 是路西法墮落之前 名字帶有el稱謂 gbf這邊就很不嚴謹 英文Lucilius不知道是怎麼取的 完全跟天使學沒有關連至於GBF裡面的路西法 路西菲爾 路西歐 這個是GBF的路學簡單來說 路西法Lucifer 路西菲爾Lucifinil gbf日轉英亂轉順帶一提 路西法就是以賽亞書提到的明亮之星 晨星十二黑翼的墮落天使取路西法 這符合它的形象 而光召六翼天使取路西菲爾 這也符合 而路西歐(原型)這是GBF自己的原創
Luル ciシ feフェ rル 日本人英文不好(誤)