推特:GFRIEND JAPAN @GFRDofficialJP
第一則
https://goo.gl/uMnQv5
———————————————
【DAY-11】
GFRIENDのリーダー、ソウォンです!
そしてその後ろにいるのは…?
#GFRIEND #SOWON #EUNHA #ソウォン #ウナ
———————————————
【DAY-11】
是GFRIEND的隊長所願喲!
在背後的是誰呢...?
#GFRIEND #SOWON #EUNHA #所願 #銀河
https://i.imgur.com/o3lsnoN.jpg
———————————————
推特:Mnet
@MnetKR
https://goo.gl/WnyDbd
———————————————
[#KCON2018JAPAN] When spring wind blows, #GFRIEND is coming to KCON JAPAN!
Response to GFRIEND’s INVITATION “love whisper”!
https://i.imgur.com/xQsEF9C.jpg
MEET GFRIEND ▶
https://t.co/Pex5C0PZNg?amp=1
MORE INFO ▶
https://t.co/cvG9HOgm1I?amp=1
———————————————
[#KCON2018JAPAN]
當春風吹來時,就是#GFRIEND即將來臨KCON JAPAN!
來自GFRIEND的邀請,一起「側耳傾聽」吧!
如果你聽到GFRIEND的邀請,我們春天在KCON見!
MEET GFRIEND ▶
https://t.co/Pex5C0PZNg?amp=1
MORE INFO ▶
https://t.co/cvG9HOgm1I?amp=1
———————————————
Facebook:我愛偶像 Idols of Asia
@MTVIDOLS
https://goo.gl/7ixR4L
———————————————
GFRIEND中文傳話也超可愛
最精彩的獨家專訪,請鎖定明晚7點的我愛偶像!
網路直播▶https://youtu.be/g-lcAbGi2bE
———————————————
翻譯:johnny199699 @PTT-GFRIEND
可以直接轉載,但還是要標註來源才是好孩子噢!
社團跟飯站我都有在看呢!
也在此非常感謝各站一直致力更新女友情報,維持熱度!
另外,如果看得懂原文的會知道我並不完全會照字面翻譯,更多時候我會照原句意思去做
不同註解。
例如:「今日から私たちは」
大多時候會翻「今天開始我們」或「從今天開始我們」。
你說差一個字有差嗎?
那如果翻成「我們的故事從今天開始」或是「我們今天開始在一起」
是不是差很多,但意思又好像很接近?
因為我也在學習,所以如果有時候看到我翻的跟原意差太多,也希望可以提出來,讓我更
新腦袋!
讓我們一起幫女友們繼續走花路吧!
以上。