Re: 天佑台灣,莫忘初衷

作者: AyaMatsuura (拔牙怪)   2014-06-08 21:03:12
不要用中文去想
直接用日文想
用日文翻譯日文
搭配前後文
就像一個字「あめ」
就可以有好多種翻譯啊
重點是前後文!!!
※ 引述《ChauJen (停留 與 前行)》之銘言:
: 再來…
: 有帶傘 私は傘を持っています
: 沒帶傘 私は傘を持っていません
: 擁有傘 私は傘を持っています
: 没有傘 私は傘を持っていません
: 這個也是要用時間來佐證嗎?
: ※ 引述《AyaMatsuura (拔牙怪)》之銘言:
: : 正在下雨是 雨が降っています
: : 一直在下雨的話 只要加個ずっと
: : 雨がずっと降っています 就可以了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com