[問題] 請翻譯或是找中英雙語主持人?

作者: Sabatini (花花)   2015-07-20 02:09:55
我現在碰到一個很煩惱的問題
由於婚宴上可能有1/3的人是聽不懂中文的外國人
我想挑的水源會館是有附贈婚顧婚禮主人,
可是爬了文之後 發現資訊不太多
一來不知道誰是雷不要選
二來就是語文的問題
我想了兩個方案,一個就是用水源附贈的主持人,然後我找朋友當翻譯。
但會不會有和主持人搭不上來的問題...
第二個方案就是找雙語主持人,但是就我的認知,雙語主持人是只對他自己的台詞做雙語
並不會幫賓客的發言中翻英&英翻中,我也不太確定是不是這樣啦。
請各位給個意見,或是曾經有請過雙語主持人的前輩經驗分享一下
另外,有沒有人可以推薦推薦水源會館還不錯的主持人
感激~~~
作者: yukishirooru (KiTe RunneR)   2015-07-20 09:34:00
我是男方家屬都聽不懂中文,人數也是大約1/3的比例,我後來決定還是請雙語主持人,好的主持人不只能夠營造出新人想要的現場氣氛(像我就是想要溫馨不想熱鬧),而且能視情況翻譯,像我的主持人是連親友致詞都能同步口譯,還能幫忙規劃宴客流程,有興趣可站內信詢問廠商

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com