PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
GirlsFront
Re: [閒聊] 大家會在意角色沒有語音嗎?
作者:
godivan
(久我山家的八重天下無雙!)
2017-04-22 17:13:08
說到一些語音跟字幕台詞不一樣的
大家會把那邊當作是標準?
例如說有人講老李的秘書官台詞 文字和語音上意義完全相反的時候...
例如說部分誓約台詞 文字和語音不一樣
作者:
NEKOWORKi
(貓工)
2017-04-22 17:23:00
我看萌百也不一樣 搞不好萌百是抄遊戲字幕的
作者:
walter741225
(瓦特)
2017-04-22 17:24:00
誓約台詞真的是廢到笑
作者:
Lance0722
(左輪浪漫)
2017-04-22 17:25:00
我都以萌百下面日文注音當標準 而且萌百也不知道怎麼做到的 被動技能的語音都有收錄 比如MG5
作者:
Bewho
(壁虎)
2017-04-22 17:26:00
我拿字為準,應該是中國方寫台詞給日方配音,中間翻譯成日文文稿的時候翻譯出問題
作者:
norta
(moonhorn)
2017-04-22 17:37:00
我覺得中文字幕有些有點和諧的味道(忘記具體有哪幾句了
作者:
colin1120
(SAN:13)
2017-04-22 17:38:00
萌百很多日文台詞也是錯的 ㄏ
作者:
s90188
(s90188)
2017-04-22 17:38:00
不然就是有被和諧過台詞又做了一次修改(゚ ∀。)
作者: USSLexington (Blue Ghost)
2017-04-22 17:50:00
台詞也被和諧( ̄ー ̄) 原本到底是講的多露骨啊
作者:
hoyunxian
(WildDagger)
2017-04-22 22:27:00
FNP-9的台詞看看就覺得怪怪的日文一直聽到偶像這兩個字,結果中文台詞啥都沒提
繼續閱讀
Re: [閒聊] IOP出貨率統計 4/22
OnlyTD
[健檢] 新手求二隊組法
rocky5208
[閒聊] 大家會在意角色沒有語音嗎?
attacksoil
[自介] poi81009
poi81009
[夏活] 遲來的魔方心得文
tom50512
[公告] 四月置底閒聊區(四)
Sasamumu
[自介] Baychu
Baychu
[健檢] 為了之後的活動做打算
jeffwtf
[健檢] 下輪活動儲備
markban
[問題] 掛自律有什麼可以推薦的
rfoo1789
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com