[情報] 4Gamer訪談(尋求翻譯)

作者: Baychu (月桂丘)   2018-07-01 14:46:02
https://www.4gamer.net/games/405/G040593/20180622068/
不會日文,卻想看完整的訪談翻譯,於是轉載過來看有沒有高人可以翻翻看
NGA那邊雖然有翻出幾個重點,但有些重點我覺得翻的怪怪的
http://bbs.ngacn.cc/read.php?tid=14412134&_fp=2
例如最後提到日本玩家很愛寫WIKI攻略這事,會不會縮短遊戲壽命
NGA直接說是"我們的遊戲內容/活動都會盡量避免這種'看wiki就能通關'的情況"
但這句很容易被曲解成遊戲會難到看WIKI也不能過關
我找了原文餵GOOGLE翻譯,也只是說遊戲設計不會因為看了WIKI而縮短遊戲壽命
我的理解是少前遊戲設計就算不看WIKI攻略也能自行摸索過關,遊戲內提供足夠的訊息
不像日本遊戲很愛藏太多訊息,單靠個人幾乎不可能過關
所以才一堆人寫WIKI來整合訊息(對,我就是在說艦收,幹你田中)
如果真的有高人很閒把整篇翻譯出來,我雖然很窮,只能獻上1000P當作答謝
若對岸有完整翻譯的話,我再繁化轉載過來加以整理
作者: SiaSi (夏希亞)   2018-07-01 15:08:00
先推nga連結
作者: Kagero (摩荔枝天(茄汁))   2018-07-01 16:03:00
會有攻略用Wiki 沒意外都是資訊不夠 要大家聯合起來拓荒用Wiki好處就是可以聯合編輯
作者: dpcloud (忻雲)   2018-07-01 18:19:00
我以為是:不會讓你們只抄抄作業就通關失去樂趣,於是我們搞出了馬蜂窩w
作者: piyo0604 (啾啾)   2018-07-01 20:42:00
好長...
作者: gary76 (gary=yrag)   2018-07-02 15:43:00
少女前線是微操遊戲,看了攻略不代表你能做出攻略裡的操作(

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com