※ 引述《Ghad (mayasvi)》之銘言:
: 墓碑的堂號有時候根本也是亂搞
: 因為以前很多人都不識字、也搞不清楚甚麼堂號
: 於是那個刻墓碑的就看顧客的姓是甚麼
: 然後就說姓甚麼市面上就習慣跟著刻甚麼堂號
: 比如說姓陳的就約定俗成刻「穎川」、姓林的就刻「西河」...之類的
: 其實很多根本當事人也搞不清楚
: 於是就人云亦云
看來有此可能,畢竟當年識字率出奇的低
而且google了一下這些堂號,都是北方省份,非常不合理
像我媽那邊「岱陽」堂
查了一下是福建泉州龍湖鎮●氏
畢竟我沒看過別人的神主牌,也不知道結果是不是和板友一樣
至於平埔是不是經過漢化,印象中是有看過一篇文章寫道,在日治初期
漢番分界還是很明顯的,而且平埔是不綁腳的