1.媒體來源:
自由時報
2.完整新聞標題/內文:
〔記者楊明怡/台北報導〕台灣文化部淪為中國傳聲筒?
文化部委外辦理的iTaiwanMusic網站,由外包廠商負責蒐羅資料並上傳,不過該網站上竟
刊「文化部發布2013中國網絡音樂市場年度報告」,引起立委質疑究竟是誰的文化部發布
的訊息,台灣文化部難道是中國傳聲筒?在立委質疑後,iTaiwanMusic已將該則訊息標題
「文化部」改為「中國大陸文化部」。
中國文化部當台灣文化部
立委何欣純昨質詢指出,iTaiwanMusic網站使用「文化部發布」等字眼,看起來像是我國
文化部做的調查,但是文化部什麼時候去做「中國網絡音樂市場」的年度報告了?等到看
到文末「來源:中華人民共和國文化部」才發現,原來這是中國文化部的報告,那麼,標
題「文化部」究竟是「誰的」文化部呢?
何欣純再舉另一篇《現場音樂如何順應數字大潮?》內文為例,「數字音樂不單單是指一
份錄音而已——不斷發展的其他各類數字技術也對現場音樂市場有著重要的影響,比如移
動應用、社交媒體和大數據」,其中「數字大潮」、「數字音樂市場」皆非我國用語,點
進連結,才發現是簡體字「音樂人攻略」網站。何欣純質疑,難道廠商只需要「簡轉繁」
,連「文化部」是誰的都不用標示?
文化部長龍應台則回應,她會盡快了解此事;文化部影視局長張崇仁則透露,承辦單位為
原創文化科技。
3.新聞連結:
http://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/783057
4.備註:
台灣有文化部,中國也有文化部,
台灣有科技部,中國也有科技部,
台灣有勞動部,中國也有勞動部,
根本就是無縫接軌呀!!