作者:
CCR69 (外國人好大)
2014-06-02 11:32:25像是...
妹凹咖謀
禁督哩企啦
哇凍未條惹
有沒有妹子說台語比較有親切感的八卦?
作者:
wcontainer (watercontainer)
2014-06-02 11:32:00...........
作者:
pro33342 (pro33342)
2014-06-02 11:33:00妹子是啥
作者:
QQER (妹控)
2014-06-02 11:33:00宮紗小
作者: id 2014-06-02 11:33:00
廢文
最喜歡一邊跟妹子做 妹子邊用親切的台語罵國罵 超溫馨
作者: aynmeow (只有我跟喵喵) 2014-06-02 11:35:00
不會講台語
作者:
kiyoe (7.75歳です)
2014-06-02 11:35:00妹子不是支那賤畜用語嗎
作者:
ej03xu3 (Touerin)
2014-06-02 11:36:00凹咖=休趕
作者:
ynd (世態有如雲變改)
2014-06-02 11:36:00凹咖………
作者:
M1006 (M1006)
2014-06-02 11:37:00誰跟你講台語有親切感 幹!!!!!!!!!!幹!!!!!
作者:
jerrty (下一個天亮)
2014-06-02 11:37:00翻譯吧 !
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2014-06-02 11:39:00原po來個中文對照組吧? 說不定你發音就錯了
作者:
LechiWaky (you matter)
2014-06-02 11:39:00M1006為何這麼崩潰XDDDD
作者:
M1006 (M1006)
2014-06-02 11:39:00這是憤怒LechiWaky講台語這種誰聽的懂 誰跟他親切 懂?
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2014-06-02 11:40:00禁督哩企啦 = 現在去那啦?妹凹咖謀 = 要邀人嗎?哥教你一句 直接說: 咩修幹某?
作者:
LechiWaky (you matter)
2014-06-02 11:44:00咦我怎麼覺得禁督哩企啦是"快插進去啦"?
作者:
M1006 (M1006)
2014-06-02 11:45:00講出來沒人聽的懂 還親切 幹
因為他用字不夠精準 到底是"快" 還是"現在" 就不瞭解了
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2014-06-02 11:47:00我思想比較純良樸素 看不懂是很正常的
沒辦法,這篇用字太爛,而且有些台語根本無法國字表達
xiexie9527 有哪些是無法用漢字表達的 說阿這篇就是用北京話的漢字音來擬台語啊 而且台語程度又差 幹 妹仔啦 妹子咧 你佗一省的啦幹