[問卦] 大學生唸原文多還翻譯多?

作者: jerry83919 (ChiHan)   2014-06-04 13:36:28
小弟目前唸國立大學
看到很多人都去買中譯本
不然就用印的(影印整本是犯法的,先說)
不能說沒有人只唸原文
但是只唸原文的人真的很少
通常都兩本一起對照著看
因為很多翻譯都很爛....
想問問其他人到底是唸原文多還是唸中譯本多?
作者: jamesyu545   2014-06-04 13:37:00
This is a book
作者: jimmily   2014-06-04 13:37:00
我都看中譯本,看到有點後悔了,一堆錯誤跟亂翻
作者: log9527 (3.978956165247591521...)   2014-06-04 13:37:00
原文書比翻譯本好懂多惹
作者: gooorz (gooo)   2014-06-04 13:38:00
都要唸 因為考試上課很多都會用到原文 中譯幫忙吸收
作者: p3295153 (倫倫)   2014-06-04 13:38:00
中譯版根本就在玩大家來找碴
作者: bye2007 ( )   2014-06-04 13:39:00
都不用念 考試前念考古題就好
作者: Pumama (=====二等兵======)   2014-06-04 13:39:00
當然只看考古題阿
作者: d59203z (桃花流水心自閑)   2014-06-04 13:39:00
譯本大多數都翻超爛 不如直接看原文
作者: cqw80000 (草履蟲)   2014-06-04 13:39:00
都看老師給的投影片檔就去考試了,沒被當過。
作者: magi3Q (我不要困難把我馬及三)   2014-06-04 13:40:00
看原文為主 不懂得直接問老師的
作者: bimmer3   2014-06-04 13:40:00
女生翻譯一般直接跳過
作者: glorywolf   2014-06-04 13:40:00
中譯版好的很少
作者: somefatguy   2014-06-04 13:41:00
不是都讀助教流出的答案嗎?
作者: chaos21 (cosmos)   2014-06-04 13:41:00
翻譯
作者: annatzang (安大娜)   2014-06-04 13:41:00
一開始不習慣都要譯本 結果後來譯本太爛直接看原文看久就速度很快
作者: blue1227 (水太Z )   2014-06-04 13:42:00
看翻譯阿,英文看兩頁,中文的都可以看完了
作者: prismwu   2014-06-04 13:42:00
原文 因為看翻譯本考卷有時候會看不懂orz
作者: k2124 (mask)   2014-06-04 13:42:00
唸原文比較好 中文各版意思有得會偏掉
作者: musha1989 (說書先生)   2014-06-04 13:42:00
譯本的中文比英文還難懂...
作者: naminono (諾諾)   2014-06-04 13:43:00
原文 考試也都出原文 翻譯很多不知在翻啥小
作者: TWX5566183 (塵世中一個迷途小五六)   2014-06-04 13:43:00
看你覺得哪種吸收方式比較快啊 因人而異不過我英文看得慢所以我會買原文書再去圖書館借中譯本
作者: annatzang (安大娜)   2014-06-04 13:43:00
真的 譯本的中文有時候比英文還難懂
作者: TWX5566183 (塵世中一個迷途小五六)   2014-06-04 13:44:00
對照來看
作者: Tenging (菜鳥)   2014-06-04 13:44:00
看中譯本=幹這翻譯殺洨 自己看原文=不知道自己在翻殺洨買到對得翻譯本=事倍功半
作者: lee988325 (十一仇)   2014-06-04 13:45:00
理工科的英文文章結構較嚴謹 抓key point 比較快原文書沒人在一個字一個字慢慢嗑的
作者: a26884531 (一Bedivere一)   2014-06-04 13:46:00
我114沒在看中譯本的
作者: lee988325 (十一仇)   2014-06-04 13:47:00
領域入門找中文書較易上手 深入還是要翻聖經
作者: watashiD (watashiD)   2014-06-04 13:47:00
不念原文也不唸翻譯,看投影片
作者: DIDIMIN ( )   2014-06-04 13:47:00
很少有教課書會寫得很文言,買翻譯本只是在浪費錢
作者: curtpy (為民服務)   2014-06-04 13:48:00
直接把練習題刷爛
作者: lee988325 (十一仇)   2014-06-04 13:49:00
幸運的話 MIT或哈佛的開放課程 可以直接聽大師上課
作者: gn00063172   2014-06-04 13:49:00
推Teng,好的翻譯本真的有差,自己翻有時真是翻三洨
作者: lee988325 (十一仇)   2014-06-04 13:50:00
當然 台灣自己也有大師 但要看學校 而且比較沒有開放課
作者: Silwez (Essence:Homomorphism)   2014-06-04 13:50:00
明明我唸的課本都是原文,但總覺得英文一直在退步...
作者: moprince (nicolas)   2014-06-04 13:52:00
看完ppt直接上
作者: ShoeiX12 (ShoeiX12)   2014-06-04 13:52:00
會拿來當教科用用字根本不會太難...
作者: ltd2001 (御茶貓)   2014-06-04 13:56:00
原文,因為老師考試還是用原文出
作者: marchen (marchen)   2014-06-04 14:16:00
論文看原文 附帶一提 有些科系的教科書根本都沒有中譯
作者: MarcusMorris (Marcus)   2014-06-04 14:17:00
頂多看中文看到怪怪的地方再去翻原文
作者: daniel0922 (鍵盤飛行員)   2014-06-04 14:34:00
從沒用過中譯本
作者: TabrisDirac ( ˊ_>ˋ)   2014-06-04 15:23:00
看了幾天中譯本之後就回去看原文了 中文會看不懂
作者: n64tw (APTX-4869)   2014-06-04 15:23:00
念考古啊 課本賣二手 九成九新!
作者: kostrike123 (堅持努力)   2014-06-04 15:28:00
基本上如果原文書都唸的很卡的話,那英文真的要加油
作者: blacktom (泉)   2014-06-04 15:28:00
全部都原文
作者: kostrike123 (堅持努力)   2014-06-04 15:29:00
如果是大一剛進去,或是專有名詞太多的科目那還可另當別論
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2014-06-04 15:35:00
有能力啃原文的 指考英文起碼要60分

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com