[問卦] 電視台日本電影為何要中配?

作者: DarrenD (當蛋餅遇到凱蒂貓)   2014-06-09 14:47:04
昨天在緯來電影台首播的真夏方程式
去年去電影院看過一次 昨天看到電視台在撥又看了一次
聽到中文配音真的很不習慣
為何日本電影在台灣電視台撥都要中文配音呢??
開司~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: pita30 (低調)   2014-06-09 14:47:00
而且中配永選都是那幾個人...
作者: banbee100 (BB)   2014-06-09 14:48:00
然後又很愛講台語...
作者: Leeng (Leeng)   2014-06-09 14:48:00
不然哪來的給開司一罐啤酒
作者: karlglover (台灣老衲世界上人陰精)   2014-06-09 14:49:00
你知道配音員一個人要配三個腳色嗎?
作者: Aquari (  ̄Д ̄)=o|▅▅▆▇▇◤)   2014-06-09 14:49:00
日文配音比較貴啊 台配22k bj4
作者: vesia (歐帕)   2014-06-09 14:50:00
重新配音比買原音版權便宜太多了,摳死當啊~
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2014-06-09 14:51:00
緯來日片韓片 八大韓劇 中配永遠都同一批人
作者: DarrenD (當蛋餅遇到凱蒂貓)   2014-06-09 14:52:00
我知道台灣配音員都是那幾個啊~~而且一人分飾三角原來是因為日本原音版權貴~~~瞭解了
作者: Aerogel (無視宵夜文)   2014-06-09 14:53:00
怕不懂日文的皇民聽不懂阿??
作者: maxbbcall (逼逼扣)   2014-06-09 14:54:00
去日本就知道了 他們也很多國外電影配日文
作者: taso5566 (幾度風雨)   2014-06-09 14:58:00
冰雪奇緣在日本也是配日文
作者: e1q3z9c7 (午仁)   2014-06-09 14:58:00
中配超難聽
作者: taso5566 (幾度風雨)   2014-06-09 14:59:00
日文聽不懂,有人只看字幕
作者: vesia (歐帕)   2014-06-09 14:59:00
日本連電視訪問外國人都可以配成日文(因為一般不上字幕)
作者: sonofgod (Orz~)   2014-06-09 15:02:00
很多東西都有版權 字幕也有... 所以電影院版跟影片不一樣
作者: c780412 (煌)   2014-06-09 15:04:00
給開司一手啤酒~
作者: emou (snoitome eurt deen I)   2014-06-09 15:05:00
推樓上 台配成氣候的本來就是那些人,很缺新血
作者: tsaibing (轟轟烈烈不如平靜)   2014-06-09 15:06:00
昨天的阿信電影版還是台語配音咧…==
作者: emou (snoitome eurt deen I)   2014-06-09 15:06:00
是想推s大阿信有很大的婆媽市場啊 台語版也不意外
作者: benson01 (天)   2014-06-09 15:08:00
在日本電視也都配日語,美國也都配美語阿
作者: mashya (宛如走路的速度)   2014-06-09 15:09:00
最肚爛是以前首播是日語 現在變首播是爛中配…看第7日的奇蹟聽到中文版堺雅人 超想一拳打爆電視…不然就是半夜才在播日語版 中配爛斃了!
作者: biglarge (大大)   2014-06-09 15:13:00
水上婚禮花費要200萬吧
作者: matto (碼頭)   2014-06-09 15:21:00
真的有夠難聽 變聲功力差就算了 還玩單收甚至是沒畫面配
作者: emou (snoitome eurt deen I)   2014-06-09 15:21:00
聽日配配外國人時難道就不會覺得和中配一樣感覺嗎
作者: matto (碼頭)   2014-06-09 15:22:00
所謂單收就是看誰有空就一個人配 然後接音
作者: emou (snoitome eurt deen I)   2014-06-09 15:22:00
中配的環境和日配本來就沒法比了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com