※ 引述《lovea (lovea)》之銘言:
: 事後,我才知道原來是當地一位「里長」前往「施壓」,要求旅展主辦單位把我們趕走。
: 嗯,一位因民主而有里長可當的人,竟然出面打壓民主,好大的官威,令人鄙視。
說這個里長打壓民主也不大對,因為他肯定也是為了他的選民才出來作秀。
不然被罵又沒好處,這個里長肯定也不是這麼傻的。
可是這樣想又很怪了,民主人民作主嘛,然而有些人民的想法,就是不想要自己作主,或
者說想要別人幫自己做決定,這樣是民主還是不民主?
為了避免這種語義的困擾,建議黃老師還是換個詞彙比較好。
例如「正義」、「公理」或者加個修飾語改成「XX的民主」就不會有問題了。