1.媒體來源:自由時報
2.完整新聞標題/內文:
〔記者蘇芳禾/台北報導〕立法院今天審查監察院長被提名人張博雅、副院長孫大川資格
,國民黨立委江惠貞於質詢時,詢問卑南族的孫大川,是否會覺得電影「KANO」用太多日
文?對此,孫大川則表示,無法替導演答覆。
孫大川於口頭中指出,他在民國四十二年出生,他的族人最先接觸到的「第一個國語」是
日語,接著民國三十四年政府遷台後,重新學習第二個國語(漢語)。孫大川指出,若當
時第一國語沒有被迫歸零,那麼許多原住民可以有機會留學日本,後來原住民的知識階層
就不會那麼荒蕪。
江惠貞看到這段話後,有感而發的表示,日前她看電影「KANO」時,一直懷疑,為什麼該
片要用大量的日文。孫大川回應,導演魏德勝可能是想復原當時的社會氛圍,當時年輕人
受的是日本教育,導演應該是想把時代的感覺表現出來。
江惠貞進一步質疑,但該片的日常用語也幾乎全數使用日文,「連主題曲,要不是為了能
夠迎合國內音樂需求,他可能都用日文。」對此,孫大川則表示「無法答覆」。
魏德聖監製、馬志翔導演的電影「KANO」在台灣創下超過三億元票房後下片,不過由於電
影粉絲團天天收到數以百計的留言,詢問電影再上院線的可能性,因此劇組考慮於今年九
月再度上映。
3.新聞連結:http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1044464
4.備註:
當時台灣的國語就是日文,不然要用北京話喔?
KMT是仇日仇到頭殼壞掉喔?在立法院質詢這個,會不會管太大?