[問卦] 有沒有andrew 中譯叫做安德魯的八卦?

作者: Whatever5566 (無所謂~)   2014-07-14 10:09:29
如題
通常中譯都叫安德魯 也有人叫安德烈
但andrew念法明明就比較像恩主
有沒有andrew中譯的八卦?
另外 恩主公醫院 是不是叫做andrew hospital?
作者: suck9527 (愚民剋星)   2014-07-14 10:10:00
安豬
作者: Alwen (鳳梨)   2014-07-14 10:10:00
安豬比較好聽
作者: Kobelephants (黑曼象)   2014-07-14 10:10:00
下一篇 John 中譯叫做約翰
作者: vowpool (不要丟我銅板)   2014-07-14 10:10:00
安德列 一把一把
作者: u943143 (私は幸せです。)   2014-07-14 10:10:00
John怎麼聽也不會是約翰阿
作者: cidcheng (c'est la vie)   2014-07-14 10:11:00
他媽媽會發廢文
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2014-07-14 10:11:00
Kobe
作者: thirteenflor (13樓)   2014-07-14 10:11:00
JO-HN 你把它分開 就知道了
作者: moonshen (阿月)   2014-07-14 10:11:00
我以為John這件事已經是常識了....
作者: Basket0205 (Basket)   2014-07-14 10:11:00
Bumbler 中譯是馬冏
作者: bluesky95622 (緋雲)   2014-07-14 10:12:00
清志他媽的混蛋 小花俺的嫁
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2014-07-14 10:12:00
監獄學園裡的大胖子
作者: boogieman (Let the Right One In)   2014-07-14 10:16:00
費聞
作者: cymbal ( )   2014-07-14 10:17:00
閹豬
作者: Gummywe (肛我)   2014-07-14 10:17:00
因為通常叫安卓的都很魯
作者: VVizZ (我很窮)   2014-07-14 10:18:00
An d rew
作者: Leeng (Leeng)   2014-07-14 10:18:00
安主公
作者: andrewyachu (Metropolis Pt.2)   2014-07-14 10:20:00
叫我阿
作者: u943143 (私は幸せです。)   2014-07-14 10:22:00
我可以求"John是常識"的關鍵字嗎
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2014-07-14 10:22:00
安卓會發廢文
作者: Aquari (  ̄Д ̄)=o|▅▅▆▇▇◤)   2014-07-14 10:27:00
下一篇 Jesus 為什麼翻耶穌 不是極色
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2014-07-14 10:31:00
不行喔
作者: lovetina (顏回模式)   2014-07-14 10:34:00
An dre 才是安德烈 唸法: 安(an) 嘴(dre)
作者: clc41982 (going blind)   2014-07-14 10:40:00
我也以為John是約翰是常識欸
作者: deann (古美門上身)   2014-07-14 10:50:00
安儲魯
作者: leoblack (自我放逐的開始只好自己)   2014-07-14 10:55:00
因為本來就不是英文啊~不然你以為Michael為啥叫米迦勒?
作者: ddd123 (滴滴滴)   2014-07-14 11:19:00
米迦勒 喬丹
作者: drajan (EasoN)   2014-07-14 11:25:00
很多種翻譯都可以通....Jordan -> 約旦 喬丹 喬登 齁登
作者: em4 (通通去吃寶路啦><)   2014-07-14 11:26:00
是不是因為法語的關係!?
作者: kenro   2014-07-14 11:30:00
安豬
作者: duckie (達奇)   2014-07-14 11:43:00
說John為什麼是翻約翰的 請自己/John好嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com