來源:中央社及時新聞
新聞網址:http://www.cna.com.tw/news/ahel/201407140414-1.aspx
(中央社記者卞金峰桃園機場14日電)
國泰航空一架往返福岡班機,因降落桃園機場時重落地,經詳查無虞,但因福岡機場宵
禁,改至明天起飛,200多名旅客安排飯店住宿。
國泰航空一架往返桃園、福岡的班機,原訂今天下午從桃園機場飛往日本福岡,但飛機
疑因在降落桃園機場時重落地,為了安全起見,相關人員進行詳細檢查,確定機械安全
無虞後,才能再度起飛。
為此,國泰航空提供飲料及食物給無法順利出發的200多名旅客,而旅客等候數小時後,
至晚間8時餘,飛機檢查完成,卻因福岡機場深夜宵禁,班機確定放棄起飛。
航空公司最後安排旅客至飯店住宿,將待明天(15日)上午起飛,國泰將待這些旅客回
國後,再研究如何補償。
作者:
SRNOB (SRNOB)
2014-07-15 14:06:00是重還是重 (ˋ) (ˊ)
作者:
ascii (城裡的月光)
2014-07-15 14:06:00國泰以前飛安紀錄一向很好 怎麼近幾年常常出事?
作者:
ea00382 (孔雀與鷲)
2014-07-15 14:07:00沒講英文的乘客 洗洗睡吧
作者:
dspswen (阿天)
2014-07-15 14:07:00應該是重
作者:
nixon (為人民幣服務)
2014-07-15 14:07:00還好我識講廣東話
作者: pp0731 (pp) 2014-07-15 14:11:00
有人說重,也有人說重
作者:
ck517 (77W的精神)
2014-07-15 14:12:00到底是三重還是三重
作者:
rie779 (這些鉛筆通通都是我的)
2014-07-15 14:12:00新聞看不出飛機是重新落地還是重重落地...
作者:
Insania (余の顔見忘れたか)
2014-07-15 14:26:00看文字描述就是落地重了些 多重算重班機都有記錄器在監視
作者:
chewie (北極熊)
2014-07-15 14:28:00重飛是重新再飛一次 重落地是重重的降落 兩個指不同的事情
簡單比喻重落地的意思,像外國的城管拖吊大隊拖車時吊掛過程中,控制不穩,車子直接重落在地,類似這樣飛機起降時,因收到陣風或是機身過重等因素等
作者:
sexonly (QQQ)
2014-07-15 14:49:00一個是go around 一個是hard landing 完全不同吧
重新落地為何慘?難不成要硬落嗎?不就停車沒停好,重新倒車再停一次而已
將可能對於機體結構造成損害,如起落架收合異常等不是重(ㄔㄨㄥˊ),是重(ㄓㄨㄥˋ)這指的應該是hard landing,看一下衛星雲圖跟風力數值吧
哪裡基本??這是新聞又不是學術期刊 讀者都出現兩種解讀了還叫基本用語?業界基本用語嗎?記者不是這樣當的