因為工廠在大陸
常常聯繫學到的
如
靠譜、牛、掉練子,而且主管他們都說是""領導""
蠻特別的
※ 引述《belleaya (台中李奧納多皮卡堺雅人)》之銘言:
: ※ 引述《d23378686 (思空摘星)》之銘言:
: : 台灣 中國
: : 頓、lag 卡
: : 螢幕 屏
: : ram 內存
: : 更新檔 補丁
: : 很紅 很火
: : 近年好像不只台灣原本沒有的詞彙被中國傳染(ex:哥、姊、牛)
: : 連既有字彙有些人也慢慢使用對岸字彙來取代了~
: : 以前最喜歡笑中國人整天說”搞”,現在很多台灣人也常說。
: : 大家有印象是從甚麼時候開始的嗎?
: : (文化的入侵比物質的入侵還可怕)
: 你舉的其實有幾個是原本台灣就有的
: 頓跟卡以前就會有人講
: 「講話卡卡的」、「影片這邊會有點卡」這都是很久以前就已經聽過
: 搞這個字也是
: 但小時候大家之所以會講搞
: 是來自於搞鬼、搞怪、搞什麼鬼的搞
: 而不是中共那邊的搞毛
: 另外像「貌似」這詞也是原本就是小說裡算常見的詞
: 但不知為啥中共那邊的人這幾年很愛用
: 被他們用起來就很討人厭
: 至於「立馬」就真的以前沒聽過人用了
: 而「逗」這詞是很久以前在書上看過「挺逗的」
: 口語講話的話大概就聽過逗趣之類的
: 我個人比較賭爛的有:
: 給力
: 牛/牛屄
: 視頻
: 最......沒有之一
: 各種......
: 坑爹
: 不解釋/bj4
: 但台灣自己的一些用語也是很討人厭,比方:
: 內地
: 有事嗎/很有事
: 有時候忽然流行的用語一堆人在那亂用也是很討厭
: 像當初淡定紅茶就一堆人在那邊淡定
: 記者的用語則是一直都很討厭
: 進行一個......的動作
: 爆!
: 恐......
: 網友 (誰跟你朋友了)