※ 引述《Abeee (阿比)》之銘言:
: 戲謔女性的一種說法 不可取
: 麻就很慘了 還用破!
: 古金中外有破麻的代表人物嘛?
: 這句話怎麼開始的
: 是麻衣神相還是___?
: 求卦
「破麻」正確的寫法是「破猫」
是「猫」不是「貓」,「猫」在台語指的也不是貓,而是狸或是石虎類的動物
比方說,貓空正確的寫法與唸法是「猫空(ba-khang)」
https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1341920749.A.17A.html
至於破麻的由來
http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20061128/3066535/
呂興昌說:「這個貓(猫)字本是指貍貓,由於貍貓有股臭味,在古代男尊女卑,便轉換
成代指女性生殖器,日後更衍生為暗示女人性關係隨便的意思」