※ 引述《baaken (baaken)》之銘言:
: 近來不知怎麼搞得
: 報章媒體常常會引用中國大陸的用語 看了實在很惱人阿
: 像是給力 牛B等
: 個人最討厭"立馬"
: 立刻就立刻 馬上就馬上 說什麼立馬 我還利瑪竇勒
: 大家認為
: 最讓人惱火的中國人用語是哪句? 有八卦嗎
八卦是
"立馬"這個詞雖然古書裡面有
但主要是中國大陸在使用
而且算是某地區的方言 (立刻馬上=立馬)
http://www.zdic.net/c/b/110/297308.htm
http://zhidao.baidu.com/question/270468864.html
http://www.douban.com/group/topic/7796605/
台灣從來就沒有人在"口語中使用"這個詞
一直以來都是使用立刻 立即
這查字典就可以證明了http://ppt.cc/Nbqz http://ppt.cc/21nE
字典中根本查不到立馬這個詞,只查的到立刻 立即
不過隨著給力 淡定 小三...這些中國文化入侵後
台灣人口語中也莫名其妙使用立馬這個詞
更可笑的是
許多改不掉立馬這個詞的人
不肯承認自己被中國文化入侵
硬要凹說這個詞本來就有
殊不知
有這個詞
跟台灣人有在使用這個詞
是兩碼子事