作者:
xyz1981 (永遠的反對黨!!)
2014-07-21 10:01:00其實除了大陸用語以後,
日本流行用語更是很早就侵入台灣社會,
小妹最討厭的大概就是動不動就喊人妻、人夫,
人妻其實有重婚的意思
所以每次小妹被叫人妻都很不爽,
至於人夫在中文則根本不是丈夫的意思,
一堆人不知道在亂用什麼,
有沒有最讓人惱火的日本用語的八卦啊?
作者:
LaLaYeh (喔Ya)
2014-07-21 10:01:00阿阿 已哭
作者:
elenar (阿~DSLR~好想上FF)
2014-07-21 10:01:00歐一夕
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2014-07-21 10:01:00MADAO
作者:
lovetina (é¡å›žæ¨¡å¼)
2014-07-21 10:01:00敗犬 美魔女
作者:
npc776 (二次元居民)
2014-07-21 10:02:00嗚嚕賽
作者:
VVizZ (我很窮)
2014-07-21 10:02:00假日本用語:油切
作者:
mrschiu (布萊恩的老婆)
2014-07-21 10:02:00日文的丈夫聽起來好可惡..叫丈夫主人.. 頗呵..
作者:
fanssica (fanssica)
2014-07-21 10:03:00是一堆沒去過日本又崇日的臭啊宅 的錯
作者:
Beef (Don't look back)
2014-07-21 10:03:00講完一段話之後 「以上」
作者:
ndr (夢想的彈簧床)
2014-07-21 10:03:00怎麼沒有哪泥?
作者:
EAFV (流浪貓)
2014-07-21 10:03:00日本丈夫不是都叫旦那嗎
作者: query (進擊的思維衝擊) 2014-07-21 10:03:00
日語 其實保留許多中國原有漢字用語
作者:
yxfs2000 (yxf2000)
2014-07-21 10:03:00死狗一 轟動你
作者:
softseaweed (Gladys von Wackenheim)
2014-07-21 10:04:00人妻有重婚意思?
作者:
lea109 (可愛又迷人的反派角色)
2014-07-21 10:04:00好奇怪 最近一堆426式的攻擊日本文 是哪裡的黨工?共產黨?
作者:
victoryss (☞ ☑中间选民 ☑爱歹玩)
2014-07-21 10:04:00wwwwwwqwwww
作者:
ndr (夢想的彈簧床)
2014-07-21 10:04:00"大變"
作者: requiescatjr (琳Cheng) 2014-07-21 10:04:00
不過日本的髒話和華人相比弱多了
作者: query (進擊的思維衝擊) 2014-07-21 10:04:00
中國的用語 普遍來說 很不文雅 也不好聽
作者: excia (Afei) 2014-07-21 10:04:00
wwwwwwwww
作者:
qd6590 (說好吃)
2014-07-21 10:04:00wwwwww
作者:
Deep 2014-07-21 10:04:00wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: query (進擊的思維衝擊) 2014-07-21 10:05:00
希望支那人不要造謠 你們討厭日本是全球皆知
作者: camouflage 2014-07-21 10:05:00
不要吃便當 去吃盒飯
作者:
lea109 (可愛又迷人的反派角色)
2014-07-21 10:05:00中國人就土阿 講話也粗俗 連口號都很直白 給沒文化的人看
作者:
CORSA (重型爬行獸)
2014-07-21 10:06:00速人?! 人還有分速與不速的唷?! 票切?!把票切一切?!
作者: camouflage 2014-07-21 10:06:00
趕快消滅日本人造的字 中國就不需要人權民主自由和憲法
作者:
lea109 (可愛又迷人的反派角色)
2014-07-21 10:06:00文化大革命餘孽 真的是連廁所都不會用 偏偏還13億人口
作者:
kyhkyh (丼振éˆè—)
2014-07-21 10:06:00夜露死苦
作者:
thbw666 (富和尚)
2014-07-21 10:06:00麻
作者:
sikadear (two.o.clock)
2014-07-21 10:06:00wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 很白痴
作者:
cyp001 (醫生叔叔)
2014-07-21 10:06:00不懂日文就不要亂PO 顯得自已很沒眼界
作者:
Sougetu (Sougetu)
2014-07-21 10:08:00嘛
煞 都苦啦一七媽修得死嘎?啊 啊 啊 啊 啊 一哭啊~~~~~ 氣持5
作者:
uligo (我最用功了NN )
2014-07-21 10:10:00小確幸
作者:
lover19 (アキラ)
2014-07-21 10:10:00用w挑釁我很有用
作者:
Hengle (DoBeDoBaDo)
2014-07-21 10:10:00wwwwwww 整個惹人厭
作者:
ttlun (S4)
2014-07-21 10:11:00怪我
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
ののののののののののののののののののののののののの
作者:
sheepK (sheep)
2014-07-21 10:13:00最高
作者:
EraKing (防禦率王)
2014-07-21 10:13:00以上
作者:
K951753 (三寶飯好吃!)
2014-07-21 10:13:00wwwwwww
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
作者:
pro33342 (pro33342)
2014-07-21 10:16:00wwwwwwwwwwwwwwwwww
作者:
j8246000 (艾薩克流感)
2014-07-21 10:17:00wwwwwww看到就歸懶趴火
作者:
lover19 (アキラ)
2014-07-21 10:18:00每次去twitch看個實況都看到火大 一堆w在洗
作者:
xian (鹹蛋超人)
2014-07-21 10:19:00wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: cacud (夢與自由) 2014-07-21 10:21:00
我慢
作者:
asd2260123 (å—éƒ¨å¤§è‘‰æ–‡çµ„å¤œæ ¡è‚¥å®…)
2014-07-21 10:23:00w一兩個感覺還好 整篇文章w是長草喔
作者:
alueaaaa (DONTGGYY)
2014-07-21 10:30:00別人告訴你重婚你就信?Google一下人妻這麼難?
作者: cool10528 (好芹) 2014-07-21 10:30:00
語言會進化,所以大家都當人妻沒重婚的意思,它就沒有了
超討厭wwwwwwwwwwwwwww 挑釁意味濃厚
作者: versace (smoking frog) 2014-07-21 10:32:00
人妻有重婚的意思??
作者: aliceexs (M) 2014-07-21 10:34:00
台語本來就有大量日本用語 先了解台灣再來吠吧 ....
作者: Nfox (Nfox) 2014-07-21 10:36:00
暴走 電話 政治 經濟 社會 藝術 ~~化(少子化) ~~性 ~~主義
作者:
lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))
2014-07-21 10:38:00草不可避
作者:
love0207 (p'_'q)
2014-07-21 10:39:00wwwwwwvvvvvvvvvvwwwwwwwwww
作者:
jaff8071 (Jaff_the_Horse)
2014-07-21 10:42:00一堆wwwwwwwww
作者:
ericda (艾立克達)
2014-07-21 10:58:00人妻(日文漢字又可寫成他妻)源於古漢語,指已婚婦女,即
作者: Oxhorn 2014-07-21 11:05:00
就是不知道意思卻又隨便套用 像阿宅對媒體們來說等同原罪
作者: peterscaa (lousai) 2014-07-21 11:07:00
麻麻麻麻麻 不知麻三小
作者: nautasechs (Nomen mihi est Mark) 2014-07-21 11:16:00
括號表情(笑),笑屁啊
作者:
Cyclo (Cyclo)
2014-07-21 11:19:00wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: ramirez 2014-07-21 11:21:00
無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄
作者:
catbuji (咕嚕咕嚕)
2014-07-21 11:33:00痛 跟 控 很瞎啊
作者:
yang0623 (commencement)
2014-07-21 11:50:00草不可避還沒出現? 太冷門了嗎
作者:
everfree (不犀利人妻)
2014-07-21 12:03:00日文系噓
作者:
braja5566 (不要打= =豆頁彳艮痛)
2014-07-21 12:06:00WWWWWWWWWWWWWWWW <----- 看到死臭宅用就很不爽