※ 引述《huai (huai)》之銘言:
: 以前從小到大都念「洗形軀」(ㄙㄟ ㄏㄧㄥˊ ㄎㄨ)
: 但後來講的時候 反而被別人笑 說你嘴巴漏風喔
: 也有聽過別人說「洗身軀」(ㄙㄟ ㄒㄧㄣ ㄎㄨ)
: 到底哪個才是對的呢? 還是有南北差異?
: 有沒有台語洗澡怎麼唸的八卦?
看來我們家族比較怪
慣用的說法
我們叫做 se hu lo
洗風呂
浴室就叫做 hu lo ging ah
風呂間仔
小時候只會發音 hu lo
不知道它的漢字跟意義
總覺得是什麼土話
還是什麼髒髒的東西 (誤)
當然原po的兩種說法我都有聽過就是了