Re: [問卦] 有沒有誰是台語的八卦

作者: dan310546 (00)   2014-08-15 00:50:47
※ 引述《mquare (爹卡路恰)》之銘言:
: ※ 引述《remindme (remindme)》之銘言:
: : 臺語是日本時代 日本官吏把臺灣人講的閩南語叫做「臺灣語」來的
: : 約定俗成罷了
: : 客家人跟原住民我也很尊重
: : 既然那麼喜歡這種稱號 建議封為「國語」,國語更酷!
: : 國語(客家版) 、國語(阿美族版)......
: 以前沒人在說"台語"這名詞 所以說約定成俗 這讓人懷疑阿
: 感覺 這個詞的誕生於日本官方 泛用於 台灣意識高升 + 民進黨推行的原因
: 以前我記得 大家都說是河洛話 沒人在說台語這個詞
: 至於閩南語這個詞 連聽都沒聽過
: 小時候喜歡一個人騎腳踏車 在屏東縣亂跑 但是常常迷路 那時候遇到老一輩的
: 遇到不會說台語的人 都只會問
: 你會講河洛話嗎? 現在則變成 你會講台語嗎?
再回一次~
原本的確是有holo話,holo人的說法。不過"河洛"人一詞的出現,是連橫在二十世紀才這
樣寫的,而"河洛"話的寫法,目前最早也只能追到1955年(吳槐)。"閩南語"一詞更是在90
年代後才因政治目的出現的官方說法,不信你問台灣人"閩南語"要怎麼唸,我 敢 保 證
超過70%人就算是母語也唸不出來。
大家都知道"台灣語"是日本政府定的,然後"台語"是後來蔣介石政權定的。
毫無疑問當今在台灣使用"台灣閩南語"的群體,對內是使用"台語"(Tai-gi),"台灣話"
(Tai-uan-ue)自稱的,這不但是普便用法,也是過去的官方用法。在台灣"河洛話"一詞,
除了現在還有在念"漢文"的想要推廣,已經很少人這樣用(不然又何需推廣)。貉獠話(福
佬話.鶴佬話),生活中也只剩部分長者會如此用。
當然其他在台灣使用的所有語言,都可以名正言順地稱為"台語","台灣話",不過這就
變成是廣義的"台語"了。
狹義的台語指 "台灣閩南語",除非有政策性的干預,不然短期內還是不太會改變。
我的建議是其他語言可以先正名,
EX: 客語正名為"台灣客語",簡稱"台語"。
國語也可以正名成"台灣國語",簡稱"台語"。
以此類推,應該會比較方便
作者: RNADNA (核酸)   2014-08-15 00:52:00
阿拉丁
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-15 00:52:00
我有說過「客台語」、「原台語」,但還是難逃有人來踢館說不該這樣稱呼
作者: Leika (裁作短歌行)   2014-08-15 00:53:00
部分民眾視所謂的 台灣國語 為蔑稱...台灣國語是啥大家都知
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-15 00:55:00
害我以為台灣又戒嚴了..
作者: YESGOTO (肉粽)   2014-08-15 00:55:00
所以台灣原住民語 也可以簡稱台語
作者: exrocist (法大師)   2014-08-15 00:59:00
閩南語念法就「蠻南語」
作者: yumanatu (nai)   2014-08-15 01:00:00
在60年代電視開播節目時都會說:閩南語連續劇......
作者: clair822000 (Qi)   2014-08-15 01:04:00
客家話當中稱閩南語為河洛話
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-15 01:06:00
補個卦,這件事在FB上討論母語的社團會被刪文
作者: dan310546 (00)   2014-08-15 01:07:00
哪件事??
作者: bewealthy (bewealthy)   2014-08-15 01:08:00
就討論「台語」可不可以指稱台灣客語、台灣原住民語
作者: Lhanas (窮奇太子)   2014-08-15 04:15:00
客語稱閩南語 hok-lo 話,本字不大可能是「河洛」,韻跟調都不對,發音較符合的字就「鶴佬」或「學老」

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com