各位安安 小魯閒來無事想突然發發費雯,討討噓
話說出門在外,不論大事小事、雞毛蒜皮、狗屁倒灶的事
只要聽不懂、搞不清楚,總會不自覺的冒出一句 "蛤?" 的疑問句@@
可是我想來想去,這既不是中文也不是台語,
好像也不可能是日語演變來的,好比蘋果台灣話有的會講"令狗"
"含多魯"、"脫拉庫" 既是原為英文也是日語轉譯
但這個 "蛤?"到底是哪來的@@?
是英文的 huh? 這個發語詞嗎?
有人能替小魯解解惑嗎?
作者:
RuRuXe (魯魯魯魯魯魯)
2014-08-31 15:33:00蛤
作者: ssik2442 2014-08-31 15:34:00
蛤蛤蛤?
作者:
lolic (lolic)
2014-08-31 15:34:00蛤
作者:
mj116 (Laoda)
2014-08-31 15:34:00蛤?
作者:
vinousred (Count of Tuscany)
2014-08-31 15:34:00紐約時報之前有報導 語言學家發現世界各地都是用"蛤"
作者:
x007 (叉胖的7號)
2014-08-31 15:34:00蛤啦?!
作者:
Ec73Iwai (( ̄□ ̄|||)a)
2014-08-31 15:35:00蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤蛤仔
作者:
guhong (小瘦子)
2014-08-31 15:35:00我記得上次有一篇英國研究的文章,這世界有15種語言,用蛤表示有疑問
作者:
adc798 (adc798)
2014-08-31 15:36:00嗯?
作者:
kimo6414 (凡人皆有一死)
2014-08-31 15:37:00糙拎呆 不是這樣念嗎@@
作者:
hushiang (竹北村一輝)
2014-08-31 15:37:00ㄟ 西因仔埔 蛤~? 哩洗哩蛤撒小 臭拎呆 幹
作者:
xxx83221 (xxx83221)
2014-08-31 15:39:00在日本說「蛤?」會讓人覺得你很挑釁
作者:
saidon ( )
2014-08-31 15:40:00溪因哪播 拎喜哩蛤沙小拉 糙林呆 幹
作者:
vinousred (Count of Tuscany)
2014-08-31 15:41:00GOOGLE HUH NYT 第一篇就是
作者:
xxx83221 (xxx83221)
2014-08-31 15:48:00是喜爹魯不是喜爹乳
作者:
hyscout (ほうげんじゅ)
2014-08-31 16:08:00沒有LU只有RU 只是RU念LU的音而已
作者:
squiddy (N_bromosuccinimide)
2014-08-31 16:48:00NYtimes3有新聞報導相關的 the syllable everyonerecognizes
作者:
mdkn35 (53nkdm)
2014-08-31 17:35:00は?
作者: s7598261 (阿維) 2014-08-31 17:40:00
蛤蟆精