小魯本身是日文系自修過韓文半年
個人認為日文的確比韓文好學一點點
當然可能是因為自己是先學日文的關係 也許先學韓文會有完全相反的感受也不一定
很多人說學過日文在學韓文很快是真的
日文與韓文不論 語序.助詞.句型.子句修飾風格以及漢字詞都非常相似
而個人認為韓文比日文難以學習的最大困難點在於
1.相似音很多 雖然都說韓文只有40音比日文少10音
但是有...大概四個韓文的母音吧 他們真的像的不得了
雖然本魯是木耳沒錯
但是當你看到連發音課本都用相同音標來標兩個不同的母音時
會常常聽錯寫錯也真的是非戰之罪
2.尾音 韓文名詞尾音的有無會直接的影響到後接的主受格助詞的使用
(助詞都有種 依照尾音的有無選擇使用之)
不過這只是習慣問題 韓文尾音麻煩的地方在於
除了P.N之外其他尾音的無聲化
大家都知道 單字一定都要會念才會背
也就是說要背這些尾音本魯目前只想到
a.背的時候把尾音小聲念出 真的用時再去掉
b.單字尾巴多加一個助詞來背(因為有助詞時 尾音會跑出來)
但是不論何者真的都很麻煩
3.漢字詞 同個漢字的字音只有一兩個 沒有訓讀音 某種程度來說比日文更單純
但是 韓文根本沒有"漢字" 有沒有訓讀根本沒意義
要利用漢字幫助記憶 還得要自己先查過 非常麻煩
身為半年初學者的心得是
韓文就是讀說難度差不多 而聽寫更難一點的日文
※ 引述《afflic (afflic)》之銘言:
: as title
: 感覺在台灣
: 會日文的人比會韓文的人還多很多的樣子?
: 但這兩種語言的結構與文法實在又非常相似
: 照理來說學習的難度好像應該也差不多??
: 不過我自己學日文好像也比學韓文容易一點
: 揪竟有沒有日文比韓文好學的八卦呢