作者:
peterwww (小宇宙之復興)
2014-09-09 02:38:41※ 引述《Charlie5566 (☂掐李⊙o⊙❺❺❻❻☂)》之銘言:
: 為什麼春秋戰國的人講話要這麼簡短 讓文言文很難懂
: 當時他們的口語就是文言文嗎?
: 到宋明清的時候有白話小說 所以我可以知道當時人的口語跟現代人差不多
: 為啥春秋戰國時期的人 講話要這麼簡短?
: 什麼時候口語才開始變得像現在這樣
: 有八卦嗎?
古人講話應不至於用文言文 它是洗鍊的文字 不是粗泛的鄉音
文字比較慎重 自然簡潔有力 言簡意賅 微言大意
這個語法的發明 跟口語脫勾
只要進入這個體系 就可避免方言無數 官話更迭的干擾
香港鄉民文就是粵語白話文 很糟的口語對譯
中國的文字跟語言是分開的
文言文可以說是最重要的發明
拉丁文 如今安在哉?
古英語也沒幾個人有興趣了
可是 中國唐宋古文 今日國中生就可以閱讀
鎮國安魂之神品至寶
作者:
hipab (嗨趴)
2014-09-09 02:39:00古人髒話是什麼? 幹林量嗎?
作者:
sading7 (sading7)
2014-09-09 02:40:00拉丁文是英文許多詞的源頭 而真正的中國古文是沒有標點符
文言文也就讀過書的會懂 但古時應該有8~9成的人沒讀
作者:
Ashuya (亞修雅)
2014-09-09 02:41:00所以古時候句讀是個學問
要推測 解讀 古人所言已經不易 文言又加深一層難度元亨利貞
會不會是用竹簡很麻煩 講廢話記錄下來也很蠢所以一直精進語言 所以才變這樣?
作者:
lasda (板橋金城武拉斯達)
2014-09-09 02:45:00GG I NIN DER
作者:
junkos (醬克斯)
2014-09-09 02:50:00也是因為文字和語言脫勾,使得漢語的變化速度相較於其他語言比較慢,百年前的白話口語大概也能無礙地跟現代人溝通
作者:
Rasin (雷森)
2014-09-09 02:58:00還不是拿來考試用 幹
作者:
Wacha (Wacha)
2014-09-09 02:59:00這有啥稀奇,百年前的英語和現代英許也溝通無礙
我覺得上古文言、中古文言、近代文言有差,越晚越囉嗦
比起來還是鄉民比較厲害…子曰:必也射乎!鄉民:射惹
作者:
x60618 (紅茶)
2014-09-09 03:12:00你有時光機嗎?看過古支那人講話?
作者: thirtycm (thirtycm) 2014-09-09 03:27:00
以前用竹簡刻字,愈省字愈好
作者:
aegisty (桃型潛水艇)
2014-09-09 03:39:00香港鄉民文每個都繁體字 但就是看不懂 呵呵