[問卦] 海底兩萬浬的男主角為何翻成志強

作者: ange1 (我是 安格1 不是ange1)   2014-09-10 00:22:09
英文名子是John
中文不知道為甚麼翻成志強
小時候我剛看這卡通
還以為是講胡志強的故事
兩個都戴眼鏡嘛
真的 我還想說胡志強還挺厲害的
很久之後我才知道原來海底兩萬浬不是胡志強的冒險故事
為甚麼為這樣翻哩 直接翻成約翰不就好了
有人跟我一樣 以為海底兩萬浬是胡志強的冒險故事的人嘛????????
作者: a234john168 (廢文局副局長)   2014-09-10 00:22:00
因為會震怒
作者: apa9394 (委員長老虎)   2014-09-10 00:22:00
蔣志強
作者: kentlight ( )   2014-09-10 00:22:00
下一篇,為何翻成孫達陸
作者: ym205 (00000)   2014-09-10 00:23:00
跟孫達路一樣阿
作者: words2012   2014-09-10 00:23:00
孫達陸
作者: Roystu (Roystu)   2014-09-10 00:23:00
李幕之 陳英村 田一朗 姬亂馬
作者: Zenxiety (Zenxiety)   2014-09-10 00:23:00
蘭麗雅很正
作者: BILLYTHEKID (比利小子)   2014-09-10 00:23:00
Jean好嗎
作者: estupid (For What)   2014-09-10 00:23:00
志強 --> 之嗆 -->JOHN
作者: deatheo (逆十字)   2014-09-10 00:23:00
演了那麼多集都X不到當然會震怒
作者: Mahoutsukai (魔法使い)   2014-09-10 00:23:00
那時候一堆漢化的名子超蠢
作者: well0103 (Texas Flood)   2014-09-10 00:23:00
以前那個時代的外國的人物都會變成中國人馬蓋仙、李麥克
作者: Prince22 ( )   2014-09-10 00:24:00
葉大雄 王聰明 丁洨雨
作者: heavensun   2014-09-10 00:24:00
取漢名 讓小朋友以為華人最強~~~稱霸各領域
作者: Mahoutsukai (魔法使い)   2014-09-10 00:26:00
小當家裏面的名子也很蠢 尤其是嘟嘟 是在嘟三小...
作者: well0103 (Texas Flood)   2014-09-10 00:26:00
中華一番那是統一集團的置入性行銷,不太一樣
作者: bugbook (光與闇的消逝之所)   2014-09-10 00:27:00
因為中華一番的贊助商是桶二啊!
作者: SlimeKnight (<ゝω・)   2014-09-10 00:28:00
下篇劉昴星為何翻成劉昂星
作者: devilfruit (devilfruit)   2014-09-10 00:30:00
怪醫秦博士
作者: hibbb (阿宅一生)   2014-09-10 00:31:00
安安 中和柯國隆來了
作者: teatimeptt (喝茶 搞笑 就幸福捏~)   2014-09-10 00:31:00
暱稱JoJo不好嗎
作者: gsm1634 (こじはる大好き!!!)   2014-09-10 00:32:00
邱振男 張正淳 石奇廖 龔大郎 田仁志 袁凱立
作者: zainc (念湘)   2014-09-10 00:33:00
志強你快速唸10遍聽起來就像john了~不信自己試試
作者: vietist (清源)   2014-09-10 00:42:00
信達雅吧,舊式譯者會覺得公式翻譯沒意思,故較多以漢譯
作者: yuki2474   2014-09-10 00:47:00
少數黑妹女主角的作品阿~
作者: ichibanhoshi (依機掰乎細)   2014-09-10 00:51:00
晴~天在你雙眼裡
作者: kof010485 (vespa)   2014-09-10 01:05:00
女主是我小時候的夢中情人
作者: RW2010 (Guidance)   2014-09-10 02:13:00
女主角根本pu 男主角就工具人的代表

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com