關注 立馬 不科學 真心 杯具
亮點 神馬 不靠譜 果斷 等下
還行 木有 不解釋 崩潰
其他的熊熊想不起來
遊戲裡面的更多 打醬油 抽風 跪求 拼音式的更是還喜阿 幹
到底是哪一種人那麼愛用中國式用語?
================
題外話 崩潰一詞 CCTV很愛用在自家運動員輸了比賽時
但是當年哈爾濱大橋垮了卻說是側滑
作者:
Benbenyale (想讓è²é¯å›æ›´çˆ½â™¥)
2014-09-11 00:33:00馬囧
作者:
raistL (鍵盤大帥哥)
2014-09-11 00:34:00no zuo no die
作者:
jinkela1 (無敵金珂垃)
2014-09-11 00:36:00牛B 二貨
作者:
d9637568 (小さいけれど確かな幸せ)
2014-09-11 00:38:00給力
作者:
pneumas (ˉ)
2014-09-11 00:53:00一堆自稱哥啊姐的
作者: bj45566 2014-09-11 00:59:00
你的例子太嫩太低級錯誤了!至少至少也要舉"蛋疼""坑爹"
作者:
crooookie (my縫is5987987978)
2014-09-11 01:00:00都是中國幹出來的人
作者: bj45566 2014-09-11 01:00:00
"默認"... 那還只是入門,沒用過傑克蘇瑪麗蘇就別說嘴~
作者: GTAV (GTAV) 2014-09-11 01:46:00
巴哈小鬼
作者: imjanicefu 2014-09-11 04:28:00
靠譜爺姐哥 等以為去大陸發展很潮的人