我剛剛查了一下
"Ching Chong,源自澳洲,起源是澳洲人模仿來自清朝
的中國淘金者的口音,現為嘲笑華人和東亞裔,特別是中文語音,帶有侮辱性。"
又查到另一篇資料說這是廣東口音。
不過我還沒查到Ching Chong是從中文哪個字過來的。
沒關係,以後看到外國人可以用洋賓腔跟他們打招呼。
※ 引述《Jigokuhen (芥川 龍之介)》之銘言:
: 其實歐洲人沒品的比美國還多吧
: 昨天才剛看到就可板某位板大到歐洲玩
: 短短幾天內被比中指又被翻白眼的
: 而且還是不同國家的歐洲人
: 真的是有夠垃圾
: 但比較令人嘆為觀止的是
: 推文竟然還有鄉民說"台灣人比歐洲還沒品"來護航...
: 是有沒有這麼ㄈㄈ尺啊
: 歐洲擺明就一堆種族歧視的垃圾
: 這還要拿自己台灣人出來護航??? 歐洲國家這麼高貴??
: 像08年京奧 西班牙籃球國家
: 就全隊合拍一張斜眼大合照 來嘲弄黃種人
: 在台灣 雖然鄉民最愛說台灣人看不起東南亞人
: 但也沒有哪支中華隊敢這樣做過
: 其實鄉民老愛說哪個女生ㄈㄈ尺
: 但其實很多台男也一樣
: 心裡有著ㄈㄈ尺觀念