Re: [新聞] 馬英九遭丟擲書籍 總統府譴責

作者: bernicellu (bernice)   2014-09-27 15:04:04
※ 引述《vickyshan (瘋狂小精靈)》之銘言:
: 1.媒體來源:nownews
: 2.完整新聞標題/內文:
: 馬英九總統26日晚間出席台灣世界連鎖加盟大展國際晚宴,遭特定民眾丟擲書籍。
: 總統府發言人馬瑋國表示,馬總統確實遭受到書籍輕微擦碰。
: 總統府尊重民眾理性表達訴求,然而任何形式的暴力皆應予以譴責。
: 3.新聞連結:http://tinyurl.com/lney8e9
: 4.備註:是丟書啦XD
: 丟的書:被出賣的台灣,丟書者:基進側翼顏銘緯XD
: http://tinyurl.com/k8b6373
補枚舊聞
http://news.ltn.com.tw/news/politics/paper/165757
〔記者蘇永耀/台北報導〕
由美國前外交官柯喬治撰寫的「被出賣的台灣」一書,
雖已出版超過四十年,卻是描寫國民黨統治台灣的重要史作。
中譯者陳榮成昨日表示,
國民黨本質就是暴力團體,至今仍想控制媒體與社會。
曾被國民黨列為黑名單的陳榮成,
昨返台說明當初翻譯這本書的原委。
座談會也湧進好幾百位民眾聆聽,
出席者另包括前國策顧問黃天麟、謝聰敏;
國史館館長張炎憲;立委蔡同榮;
李友會總會長黃崑虎;
本報董事長吳阿明。專精東亞領域事務、
並於一九四六年擔任美國駐台大使館副領事的柯喬治(George Kerr)
將當時台灣狀況及台美之間互動寫成「被出賣的台灣」一書。
內容因涵蓋二二八後的政治屠殺,
被視為是具第一手觀察的權威著作。
該書出版後,國民黨曾試圖透過管道買下版權,
不讓書籍流通,但未成功。
不過,中譯本至一九九一年才問世。
中研院近代史副研究員陳儀深說,
這本書的英文原版在美國圖書館已被翻爛,
書中引用的資料檔案對研究台灣近代史來說相當可貴。
作者提到當初建議將台灣交由國際社會「託管」,
也涉及台灣地位定論的重要觀點。
另外,陳儀深說,
這本書權威之處在於柯喬治有第一手觀察。
像二二八事件時,
民眾聚集在行政長官公署前抗議卻遭軍隊用機關槍掃射,
柯喬治便當場目睹,
並與在場外國記者協助將傷者送醫,這些在書中都有描寫。
陳榮成則回憶說,當年在美國閱讀到這本書時,
不禁對可悲的台灣人境遇流下眼淚,
之後他與國民黨策動的人在美國打起筆戰,因而引起柯喬治注意。
在加州的一場會面中柯喬治應允他翻譯,
使他能為台灣人民出點力。
陳榮成也說,國民黨的本質就是暴力團體。
只要看看蔣介石過去與戴笠及藍衣社等的密切關係,
就知道國民黨運作方式。
這也是為何現在國民黨仍以「藍色」為主要顏色。
ps:暴力藍黨表示:
作者: megaje ( )   2014-09-27 15:08:00
這本書值得一讀
作者: joefaq (小瑜)   2014-09-27 15:09:00
原來是被出賣的泰國 我還以為是被出賣的台灣
作者: farmoos (farmoos)   2014-09-27 15:15:00
原文書名是Formosa Betrayed不是Taiwan Betrayed諷刺失敗當年不少鐵桿深藍出國讀後變深綠 沒變的像馬這一類的電影在泰國拍攝 但跟書的內容完原不一樣
作者: yak141 (自由式)   2014-09-27 15:18:00
馬英九出國都在練攝影跟寫文章,哪有時間去圖書館
作者: farmoos (farmoos)   2014-09-27 15:19:00
電影是史實改編小說 書本是筆者親歷及專業外交官點
作者: ciswww (Farewell)   2014-09-27 15:20:00
他去圖書館的話,恐怕是把特定頁數撕掉
作者: farmoos (farmoos)   2014-09-27 15:20:00
他可能是到圖書館去借書 然後銷毀的人
作者: bernicellu (bernice)   2014-09-27 15:22:00
抓把仔的想法..本來就異於常人
作者: MermaidFA (Crystal)   2014-09-27 15:23:00
推好書
作者: digimaster (我是唐伯虎)   2014-09-27 15:26:00
今年有再版譯者換人了 價錢變貴了
作者: pal1231 (御龜神)   2014-09-27 15:27:00
護國神書
作者: Szss (Not yet)   2014-09-27 15:27:00
完了完了 要大賣了
作者: farmoos (farmoos)   2014-09-27 15:29:00
會英文的盡量讀英文版 才可以取關鍵字延伸閱讀
作者: bernicellu (bernice)   2014-09-27 15:31:00
偶舊家之前有這本書,但好像借人沒還,譯者是偶姑丈哥哥前譯者..目前好像只剩台灣人四百年史這套舊書吧偶舊家之前有這本舊書.擺在那,那時年紀小,不知重要性現在得買來..或許是新譯本..重讀一次
作者: yfme (中螢)   2014-09-27 16:00:00
舊聞,沒八卦!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com