※ 引述《terop (琉璃獅子)》之銘言:
: 不是網軍來洗文的 只是有點好奇
: 為什麼聽到台灣人講到series 系列 這個單字 都會念成serious 嚴重
: 不敢說每次聽到都是這樣 但是如果聽到10次大概會有5~6次
: 不乏聽到一些學者念成serious
: 另外 without you 如果聽台灣歌手唱英文歌 唱到這兩個字
: 都很像 "搵醬油"(台語) 忽然間就會想吃水餃 白切肉之類的
: 請問這些發音是台灣人的宿命嗎
: 另外我也納悶 講總total是比較順口嗎..
有時候是跟大家一起唸就習慣了
我比較不喜歡的是那種講完英文還要再解釋一次的
「所以我們這個data,齁,這些資料,要去給他分class,齁,就是類別,齁。」
說真的
並不是會烙英文就叫做有國際觀
因為語言就是溝通工具
不會說因為英文很強就有多秋條
要是講的話都屁話
也遲早被人看破手腳
所以才會有某位請臨演來烙英文
說台風沒台風
說內容沒內容
就是在騙而已
來個幾句很蠢的:
「我們schedule上總total還有十個case在run」
「要叫我們sales在report的時候記得要highlight我們起業的value」
推 walter0914: 我"ㄎㄤˇ聖"的是耗電量 10/05 21:22
幹 這句我也聽過類似的!! XDDDD
另外到底ml.為啥會唸成末= =