「台北小巨蛋站」…北捷決定國、台、客語念同音
台北捷運松山線通車在即,其中一站為「台北小巨蛋」,「巨蛋」的台、客語該怎麼念?
難倒台北捷運公司和捷運局,經向語言專家請益,決定一律採國語發音,創下北捷首例。
「巨蛋」台語發音困擾,也曾發生在高雄捷運,高捷巨蛋站最後也一律用國語發音,以解
決外來語的新詞難以發音的困擾。北捷新聞課長凌啟堯坦言,北捷作法,也參考了高雄捷
運「巨蛋站」播音先例。
因此,未來松山線通車後,民眾聽到的列車到站國、台、客、英語播音將為:「台北小巨
蛋、台北小巨蛋、台北小巨蛋、Taipei Arena Station」。
巨蛋是西方圓頂建築加上羅馬圓形競技場的現代科技建築產物,中文「巨蛋」一詞源自日
本東京巨蛋,為外來語。台、客語也因發音腔調多元,無法只採單一腔調發音,曾有人建
議,將巨蛋念成「ㄍㄨˇ ㄉㄢˇ」,也有人開玩笑說可念「小粒卵」或「大粒卵」,小
巨蛋就成了「小ㄟ大顆的卵」。
有人贊成 有人說瞎
民眾葉小姐說,巨蛋是外來語,本來就很難用台、客語發音,刻意硬掰也很奇怪,因此她
覺得一律念國語的決策「很OK」。但民眾黃先生說「這樣很瞎」,如果有民眾只聽得懂
台語,聽不懂國語,如此播音恐造成這些人困擾,因此國、台、客語還是各有發音較好。
自由時報 http://news.ltn.com.tw/news/life/paper/818867