※ 引述《LancelotMe (藍斯洛特)》之銘言:
: http://voicetube.tw/definition/cost cost 發音
: 部分 o 發 "歐"的音(張嘴) 像是cost cross boston
: 若隔字有e 還原為"歐屋"的發音(閉嘴) 例如: joke coke broke
: 很多o發 "阿"的音 像是 ox october dock rock .......
: 然後不管costco念的對錯
: 以這個這個台大碩士的邏輯 cost-company = cost-co
: 那應該唸 摳司-咖 怎會是 咖司-口 ? 這邏輯是念甚麼科系的啊?
: 不過co=company的縮寫習慣上縮寫直接發音 摳
: : 推 lovespre: cost copy cross boston 這些o的發音都是一樣的都是"ㄚ" 10/16 00:29
: 只有copy是阿的音喔 其餘都是o的短促不閉嘴音
: : → lovespre: 另外costco的t是不發音的 10/16 00:31
: 這大家都知道吧???? 要刻意念都很卡阿
: : 推 sylviehsiang: 照她的邏輯應該是唸咖死卡才對吧 怎麼會是咖死口 10/16 00:36
: 這邏輯很亂 他到底是想怎麼解釋????
............
只能說在台灣討論這個, 不如多找幾個網站發音...
Google 發音, cost, boston, copy...都是"咖"
https://translate.google.com.tw/?ie=UTF-8&hl=zh-CN&client=tw-ob#en/zh-CN/cost
Merriam-Webster 發音, cost, boston, copy...也都是"咖"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/cost
Dictionary.com 也是發音"咖"
http://dictionary.reference.com/browse/cost
.........
就一個很神奇的教台灣人學發音的voicetube, 發音是"摳"
http://voicetube.tw/definition/cost
但可能還有其他發音也是"摳", 那得麻煩網友找一下囉...