Re: [新聞] Costco、IKEA的正確唸法?哈佛妹幫你正音

作者: Nimrodel (.........)   2014-10-16 02:54:23
※ 引述《LancelotMe (藍斯洛特)》之銘言:
: http://voicetube.tw/definition/cost cost 發音
: 部分 o 發 "歐"的音(張嘴) 像是cost cross boston
: 若隔字有e 還原為"歐屋"的發音(閉嘴) 例如: joke coke broke
: 很多o發 "阿"的音 像是 ox october dock rock .......
: 然後不管costco念的對錯
: 以這個這個台大碩士的邏輯 cost-company = cost-co
: 那應該唸 摳司-咖 怎會是 咖司-口 ? 這邏輯是念甚麼科系的啊?
: 不過co=company的縮寫習慣上縮寫直接發音 摳
: : 推 lovespre: cost copy cross boston 這些o的發音都是一樣的都是"ㄚ" 10/16 00:29
: 只有copy是阿的音喔 其餘都是o的短促不閉嘴音
: : → lovespre: 另外costco的t是不發音的 10/16 00:31
: 這大家都知道吧???? 要刻意念都很卡阿
: : 推 sylviehsiang: 照她的邏輯應該是唸咖死卡才對吧 怎麼會是咖死口 10/16 00:36
: 這邏輯很亂 他到底是想怎麼解釋????
............
只能說在台灣討論這個, 不如多找幾個網站發音...
Google 發音, cost, boston, copy...都是"咖"
https://translate.google.com.tw/?ie=UTF-8&hl=zh-CN&client=tw-ob#en/zh-CN/cost
Merriam-Webster 發音, cost, boston, copy...也都是"咖"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/cost
Dictionary.com 也是發音"咖"
http://dictionary.reference.com/browse/cost
.........
就一個很神奇的教台灣人學發音的voicetube, 發音是"摳"
http://voicetube.tw/definition/cost
但可能還有其他發音也是"摳", 那得麻煩網友找一下囉...
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2014-10-16 02:56:00
認真說 美國的那個音都發 咖 英國則發 扣EX Hot 英美兩地發的音也不同 我找個水管教英腔連結釋疑
作者: HornyDragon (好色龍)   2014-10-16 02:57:00
我只想說 想用國語注音去形容英/美語發音跟想用國語注音去形容台語發音一樣蠢
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2014-10-16 02:58:00
沒差啦 看得懂就好 而且是照這系列文討論
作者: HornyDragon (好色龍)   2014-10-16 02:58:00
先把一堆人把「N」唸成「恩」的錯誤改過來還差不多當時到底是個哪個天才寶寶把唸成「恩」的?!
作者: cadie   2014-10-16 02:59:00
光not 美式發音和英國腔就不同了..一個阿 一個歐
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-10-16 03:00:00
我查了一個網站,英式發音是"扣"
作者: crosstime (鞋帶)   2014-10-16 03:00:00
台灣人有共識就好 管美國怎麼念
作者: Nimrodel (.........)   2014-10-16 03:01:00
我剛也去尋找, 發現德語的發音也是"歐"...
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2014-10-16 03:01:00
http://youtu.be/LIZ78RwhSPc?t=2m31s找到了 有興趣自己把時間軸往前拉 我連結直貼Hot英美念法
作者: ryaninscu (小白)   2014-10-16 03:04:00
德語發音沒有什麼例外 當然是發歐啊
作者: Nimrodel (.........)   2014-10-16 03:06:00
...可是coon182大...我怎麼覺得cost那兩個發音都是"咖"
作者: HornyDragon (好色龍)   2014-10-16 03:09:00
偷偷說 其實很多人除了發音爛還兼耳包
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2014-10-16 03:09:00
看音標比較準啦XD 可能錄製的關係聽不太出來cost (kɔst, kɒst) 前面是"歐"後面是"阿"
作者: JizzBurger (YOLO)   2014-10-16 03:17:00
~ɒ~ɒ~ɒ~ɒ~ɒ~ɒ 可愛
作者: legendmtg (CLANNAD)   2014-10-16 03:21:00
作者: illreal (現在是1:24唷)   2014-10-16 04:23:00
美國人都隨便發其實不重要
作者: sylviehsiang (Shawn)   2014-10-16 04:35:00
我比較受不了澳洲人把week發音成wake, girl變成gel
作者: pieceofcake (Waitin' For A Superman)   2014-10-16 04:39:00
其實討論對錯真的很沒意義 加拿大人都說他都不知道什麼才是對的 .... english is embarrassing
作者: VIATOR (阿布拉卡達不拉)   2014-10-16 04:42:00
奇怪,我怎麼聽起來比較像歐? 而且音標也是像歐
作者: Coopoo (Coopoo)   2014-10-16 04:46:00
原 po 好像聽錯了 XDD
作者: mackulkov (跳舞好啊)   2014-10-16 04:54:00
Ikea又不是英文 是瑞典文 管他美國人怎麼念
作者: tdkblur (☑☜′▽‵σ☞☂)   2014-10-16 05:17:00
台灣有台灣的玩法!!IKEA字頭會發"唉"音的是英國 瑞典是"衣" 這可以查得到
作者: Nappa (Antonio)   2014-10-16 06:12:00
連結不都一樣? 居然還有人附和
作者: riker729 (riker)   2014-10-16 07:36:00
美式發音嘴巴沒縮小 就像張著嘴說o 不同人說也有差有的偏向a 有的偏向o
作者: YCR (每個人的心裡都有)   2014-10-16 08:47:00
原po聽到的咖,不才聽起來都是ㄎㄛ :Q
作者: dog123100 (聰明小帥哥)   2014-10-16 09:08:00
上次瑞典教授來我們系館 他明明是念"唉"的音到底是鍵盤瑞典人 還是連真正瑞典人都有不同發音呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com