之前看公視台語新聞,聽到他們幼稚園唸成「油記燕」
聽的有夠難過的,因此好一陣子我就不看他們的台語新聞。
前幾天版上有討論到關於講台語時夾雜國語的話題,
我就把「油記燕」打出來,看看有沒有人聽的懂……
結果今天中午看了一下公視台語新聞,又有幼稚園的新聞,不過發音改了,
不在講「油記燕」,而是改成台語「幼兒園」的說法,發音聽起來還好。
不知道是不是公視也有駐ptt記者,看到我的留言才改的。
有八卦嗎?
ps:公視國語新聞裡有一個男的,每次報新聞都像在唸稿一樣超生硬,聽著也是很
難過。可悲的是,即便如此,和其它新聞台比較之下,公視這樣還是我比較能接受的。
其它新聞台根本看不下去。