其實在臺灣的閩南漢語很慘的,大家現在說的臺灣閩南語其實大多是
白讀系統,白讀就是一般在溝通用的話。
臺灣閩南語的文讀系統在一八九五後經過日本的摧殘與國民政府的禁
絕已經被破壞很多了。文讀就是在做詩唱戲文用的,如果有在聽歌仔戲就
知道,歌仔戲很多念法跟我們平常不太一樣~
閩南語其實是很美麗的語言,但因為她沒有北京話(就是我們說的國
語)那麼簡單,加上日本跟我民政府的禁絕,所以她的系統被破壞得很慘
,國高中的時候國文老師一定會說,如果你要念古詩古文,最好懂閩南語
或者廣東話最好,因為有的字的發音要用這些方言才能判斷,例如常見例
子是菊、竹、福在北京話裡是平聲,但你用閩南語念就知道其實是仄聲,
這是因為閩南語其實是比較接近古代漢語的。
所以平常念的古詩古文改用閩南語、粵語念的話可能會變得特別有味
道,這是因為閩南語有八音,粵語有九聲。而我們所謂的國語相對之下就
比較簡單。
還有說穿了我們現在所謂的國語北京話,不過也就是漢語方言之一而已