※ 引述《PPTer (PowerPoint Boy)》之銘言:
: 其實我很想問
: 如果中文電影不加字幕,好像就聽不太懂
: 但是新聞、電視購物也沒字幕啊
: 為什麼又可以聽得懂了
: 而且與人對話,視線下方也不會出現字幕啊
: 到底是因為字正腔圓,還是閱聽人的慣性依賴啊?
這裡我要說台語的優勢了
台語算是保留較多的發音系統
相較發音流失系統嚴重和被文字主導發展的“國語”
似乎較少同音字,口語表達也較明確
至少我個人聽台語歌,幾乎多數是不用看字幕,也知道在唱啥
國語歌則多數要找歌詞
個人意見,大家覺得呢???