作者:
uuuujoe (Joe)
2014-11-02 14:16:381.媒體來源:
ettoday
2.完整新聞標題:
救救菜英文!台式「亂用」大調查 Cost down奪冠
3.完整新聞內文:
生活中心/綜合報導
英文是目前國際中最通用的語言,台灣人更是從國小就開始學英文,不過現在有網站調查
,統計出多種日常生活中常見的台式「菜」英文,如Cost down、Any question、Can
you speak English等,以後如果出國去玩,誤用這些詞彙在老外面前可能就要貽笑大方
了。
《網路溫度計》1日公布「常見台式菜英文」調查,根據網路聲量與出現頻率,發現台灣
人最常誤用的詞是「Cost down」(節省成本)。據說最早源於日本人也錯用Cost down,
後來更傳播到台灣來,英文圖表中會出現的Cost down比較類似標語的效果,而正確的說
法應該是「Cost reduction」或「lowering the cost」。
第二常見的誤用是「Can you speak ____?」如許多台灣人想問他人會不會說英文時,會
講出「Can you speak English?」不過這樣的說法其實是一種「能力」上的討論,或是
質疑的反問語氣,被問的那方可能會感到不舒服。正確的詢問用法應該是「Do you
speak English?」
常見的誤用還有「Any question?」許多人可能會認為,因為有any所以很自然的在後面
放單數名詞,但這個詞算是特殊用法,正確講法應是「any questions?」或許對外國人
來說,會有許多問題想問吧。
其他常見的菜英文還有,「There has a car」,正確說法應為「There is a car」;「
My friend's home」,正確說法是「My friend's house」;「The sun rises from the
west」,正確用法是「The sun rises in the west」;「So hurt」,正確說是「It
hurts so much」。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.ettoday.net/news/20141102/420676.htm?from=fb_et_news
5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者劣文,請注意
作者:
Nagato (長門)
2014-11-02 14:17:00This is a pen
作者:
twod758 (IamCatミ'_'ミ)
2014-11-02 14:17:00Dick says his brother is dick o'_'o
作者:
idunhav1 (你知道天空為什麼是藍的?)
2014-11-02 14:17:00Fen-wen detected
作者:
victoryss (☞ ☑中间选民 ☑爱歹玩)
2014-11-02 14:17:00那IKEA到底怎麼念阿
以前的教科書好像就是Can you speak English..
作者:
bangbamg (BRAVO!)
2014-11-02 14:18:00can可以那樣用吧 在英國滿常聽到
作者:
idunhav1 (你知道天空為什麼是藍的?)
2014-11-02 14:18:00但很多人都唸Costco
作者:
ideekao (用一生的愛守護妳)
2014-11-02 14:18:00好險我用SKYPE
作者:
tyrande (泰蘭德)
2014-11-02 14:18:00did you like creampie ?
有些後來外國人也亂用好嘛XDCan you speak English = 你xx的會說英文?
作者: hitoha (D^U^C^K) 2014-11-02 14:20:00
The sus rises in the "West"?
作者: milkyway168 (雲河) 2014-11-02 14:20:00
我都用 摳死盪
作者:
Djuda (死亡)
2014-11-02 14:20:00聽過外國人用can +1
作者:
blmp1234 (霸氣龜頭哥)
2014-11-02 14:20:00do you like our president?
作者:
why2kill (WhyDidn'tTheyAskEvans)
2014-11-02 14:20:00就是在問能力啊 用can不行?
作者: heavensun 2014-11-02 14:20:00
好嘛是錯誤的中文 正確是好嗎?
作者: Hiromitsu 2014-11-02 14:20:00
Wei-Da-Li
作者:
pigmoo (◥ ◣ <)
2014-11-02 14:20:00龜毛什麼 先求有再說吧 看人家 sineng 沒在怕的
作者:
Js1233 (尸ㄒㄒ你真是雜碎)
2014-11-02 14:21:00教科書就是Can you speak English. 不過CCR不用怕,反正
作者: TaipeiLeo (Leo) 2014-11-02 14:21:00
他國語言在地化很怪嗎?
作者: satyrs05 2014-11-02 14:21:00
The sun rises in the west 是在說太陽打從西邊出來嗎?
作者: bboypo (工口王) 2014-11-02 14:21:00
Good morning . Good morning Miss lin
作者:
LWSH (Peace)
2014-11-02 14:22:00UCCU
作者: TaipeiLeo (Leo) 2014-11-02 14:22:00
愛爾蘭、印度、新加坡 都有特色
作者:
cappa (cappa)
2014-11-02 14:22:00用錯就用錯阿 老外講爛中文你不也覺得好可愛
作者:
bangbamg (BRAVO!)
2014-11-02 14:22:00作者:
Atwo (A兔)
2014-11-02 14:23:00你能說英文? 你會說英文?
作者:
freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)
2014-11-02 14:23:00如果是請朋友不要一直講其他語言 講英文 作請求之意解
我比較想問到底商業書信開頭是用Hi 還是用Dear 我是用Hi
作者:
serrier (kizuki(狐狸))
2014-11-02 14:24:00等外國人如果也用cost down到時候又會編入百科
作者:
freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)
2014-11-02 14:24:00Can you speak English?就又OK了
作者:
why2kill (WhyDidn'tTheyAskEvans)
2014-11-02 14:24:00如果在台灣遇到外國人 我當然問Can you speak Chinese啊
Warning,Nuclear Missile Launched.
作者:
gm2867 (俏秀蓮)
2014-11-02 14:25:00My penis long
作者: basketkdash 2014-11-02 14:25:00
This is a penis
作者:
cat1224 (王小貓)
2014-11-02 14:27:00Can you~這文法 我國中老師有教 也是說要Do you才禮貌
作者:
piedazin (piedazin)
2014-11-02 14:28:00老外用錯中文我們會感到不舒服嗎?我們就活該英文一定要好,不可以反錯就對了?
a apple b banana c car d dog
作者:
lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))
2014-11-02 14:29:00Long time no see
作者:
zc20703 (滿園垃圾西北風)
2014-11-02 14:29:00老外也很多any question...
蜘蛛人第一集的反派企業家在董事會也是說cost down耶我沒記錯的話是這樣
作者: attis 2014-11-02 14:30:00
你講節省成本的正式用法 別人還會矯正你 我都不知道該怎辦了
作者:
shadeel (123)
2014-11-02 14:32:00any放面放單數複數都可以吧...
作者:
tmwolf (魯神)
2014-11-02 14:33:00grammar nazi
作者:
share8426 (share8426)
2014-11-02 14:33:00…都只糾正這種小毛小病嗎?
作者:
akuser (我想飛)
2014-11-02 14:35:00it is a pen in my butt .
作者:
MK12 (MK)
2014-11-02 14:35:00Do you會是比較禮貌的說法 Can也是可以 語氣的問題
作者:
shadeel (123)
2014-11-02 14:36:00又不是要加"s"才表示有"很多"問題 記者自己台式英文吧
作者:
berryc (so)
2014-11-02 14:37:00管他什麼式聽懂就好..起馬台式英文在美國沒啥問題
作者:
shadeel (123)
2014-11-02 14:38:00許多人可能會認為any後面很自然放單數 自然你媽
作者:
hachime (最惡教師)
2014-11-02 14:39:00一定要加S真的很白痴,這記者沒跟老外講過話吧?
作者: iampcuser 2014-11-02 14:41:00
又綜合報導喔 小鼻子小眼睛又自卑的記者真它馬的多
外國人根本不在意 "You say what"也是有人用日常語言就是拿來溝通的 又不是外交辭令
作者:
shena30335 (廢文/Stay Night)
2014-11-02 14:42:00我也算靠英文吃飯...經驗是真的能通就好...
作者:
tinghsi (識時務者)
2014-11-02 14:42:00? 我認識的老美也會說cost down耶 語言不就是溝通用
外國人也有覺得cost down這講法簡單方便的XD
作者:
shena30335 (廢文/Stay Night)
2014-11-02 14:43:00很多外國人一般日常講話時文法也沒很拘謹
作者:
asdc20 (asdc20)
2014-11-02 14:46:00覺得can不太禮貌 可以用could.....
作者: realmask 2014-11-02 14:47:00
語言這種東西阿 一堆人用就是對了 這種標題無聊透頂
作者:
johnny3 (キラ☆)
2014-11-02 14:47:00用中文當然對可數不可數敏感性很低
作者:
johnny3 (キラ☆)
2014-11-02 14:49:00用could也是你會不會阿 直覺中翻英的下場 把可以不可以
作者: knetlalala (housekeeping) 2014-11-02 14:49:00
co-work也算是一個例子
作者:
elle123 (Elle123)
2014-11-02 14:49:00外國人會說any question啊 沒有s的
作者: grandwar 2014-11-02 14:49:00
這就是鬼島的自high英文情結^^
作者:
johnny3 (キラ☆)
2014-11-02 14:51:00Do you speak xxx翻中文是你有沒有在講xxx語 文法差異
作者:
YSimpson (Simpson)
2014-11-02 14:51:00沒有亂用! 外國人就是這樣用!
Is this your notebook? Yes! Jane White?
作者:
ATand (ATand)
2014-11-02 14:54:00記得第一次問一個德國佬can u speak english當場被同事白眼
作者:
ATand (ATand)
2014-11-02 14:55:00can這個起始問句是質問對方的能力,do是有選擇性
作者:
zzzzzken (åšæ£ç¢ºçš„事)
2014-11-02 14:55:00can明明是國中學校教的,怪我囉ヽ(‵Д됩ノ
作者:
Vett (Vett)
2014-11-02 14:57:00愛用could就好!!Would!! 這都是口語的萬用字啊can 只是原形 英文也是講修飾的
作者:
ATand (ATand)
2014-11-02 14:59:00用May的話是釣正妹專用的語氣,屢試不爽
作者: realmask 2014-11-02 14:59:00
我習慣用may XD
作者:
lovespre (Sprewell)
2014-11-02 15:02:00老外商業書信用Hi佔絕大多數 用Dear少之又少
作者:
ppm467 (GoodTimber)
2014-11-02 15:02:00我曾經聽一個德國人講他在台灣"drives a motorcycle",誰
作者:
KeyFSN ( ~☼☽✩☁~ )
2014-11-02 15:03:00嚴格說起來要用do 但是兩個都可以
作者:
ppm467 (GoodTimber)
2014-11-02 15:03:00講標準英文?聽得懂就好。
無聊 糾正文法沒有意義 語言就是表達溝通用的工具而已
很多英國人跟我們講話也是直接用can...故意的就是
作者: kkjjrtlym 2014-11-02 15:06:00
阿是要多標準?
作者:
Rune (一切皆如夢似幻。)
2014-11-02 15:06:00別再說什麼有些外國人也在用了 就像在台灣也有人說話白目一
作者:
seminal (採精前三天要禁慾)
2014-11-02 15:07:00我的日本老闆也都這樣用
作者:
Rune (一切皆如夢似幻。)
2014-11-02 15:07:00樣 這種啊也有人講差不多啦 就是台灣爛的主因
could或would的使用前提都是禮貌性拜託的語氣比較多
作者:
twpost (我的偏見)
2014-11-02 15:09:00先救救菜中文吧......
作者: atrou (裝忙的小子) 2014-11-02 15:27:00
只有台灣人會笑台灣人英文講錯
Leider kann ich kein Englisch sprechen
作者:
ray0305 (ray)
2014-11-02 15:43:00老外拿破中文跟你溝通 你會很在意嗎?
作者:
ppc ( )
2014-11-02 15:52:00亂講
作者:
FrienDx (マリちゃん~~)
2014-11-02 15:55:00阿不就好棒棒
作者:
crashonU (crazy)
2014-11-02 15:59:00原來太陽打西邊出來喔?
作者: blackman5566 (嘿人5566) 2014-11-02 16:02:00
把語言搞得像算數學一樣講求精確才奇怪吧
作者:
sarada (Fulang Chang)
2014-11-02 16:06:00作者: WonderH2O 2014-11-02 16:11:00
八卦是廢物記者們的太陽從西邊出來 記者智商無下限
作者:
ahg (等一個人啤酒)
2014-11-02 16:20:00光是"英"文,就有澳式英格蘭愛爾蘭之風格了.....
作者: KevinLow (廢文漏) 2014-11-02 16:25:00
Is it good to drink