回一些鄉民們的問題
: 推 delaluna: 原po的問題還沒回答阿 如何在語言消失的情況下還原讀音?
: 推 hsulinchih: delaluna認真看第一段 馬雅 後裔 祭師 書寫 字母 拼音
: → delaluna: 馬雅祭司16世紀還會書寫 但是否會口說語言? 差很多
: 推 hsulinchih: 書寫下來的某些部份不是文字,是像英文的音標吧
: → hsulinchih: 所以第一段才會說好像有拼音的字母
: → delaluna: 意思是跟埃及石碑差不多 剛好遇到古文字與某些強勢拼音
: → delaluna: 語言並存 且有少數互通翻譯的時代交界?
這邊可能有些誤解,你是不是以為馬雅人在古典終結期後就消失了。其實,
古典終結期後,馬雅人在尤加敦半島地區融合中美拖爾特克人文化發展。最
後一個馬雅城邦,要到17世紀中葉才被西班牙人征服。
西班牙人在16世紀遇到情形,有許多的馬雅人生活在他們村落之中。
後古典期的城市漸漸衰弱,部份還有人居住。馬雅人講著馬雅語,但
是使用馬雅文字的情形已經變得非常少。有些祭司還懂一部分馬雅文
字,所以,才有蘭達字母表。
二、為什麼「只要研究者可以復原古馬雅語的拼音,就可以解讀大部份的
馬雅文字。」呢?
抱歉,這裡沒說清楚
因為馬雅文是一種混合文字,在系統內有拼音、象形、拼音象形混合三種型態。
所以,只要復原古馬雅語,我們才可以來解讀拼音型與拼音象形混合型這兩種。
同時,馬雅文字中,綴詞的問題也才可以解決。
有關綴詞的部份,主要是馬雅文在口語的文法問題如何轉化成書寫上,馬雅人的解決辦法
。例如,馬雅語的被動式會加aj結尾,在書寫上,馬雅人就會把ja這個符號轉變一下,加
在字中來表示aj。例如AK'OT-ta-ja 這個字就很好玩。
http://tinyurl.com/2chandh
AK'OT是跳舞的意思,是圖中像鸚鵡的那個部份。一般的銘文學者會把這種類型的馬雅文
字稱作main sigh。(這牽扯到銘文學者對馬雅文字的分類,這個又是一篇文章,改天在
介紹XD)而main sigh下面的橢圓形符號則是ta代表的是過去式,一般稱為下綴詞。右邊
則是aj代表的就是被動,一般稱為後綴詞。所以整個字的意思是was danced。
另外,也有像是anti-的那種綴詞。前面提到的bi,也可以用在綴詞系統中。在文法上的
用途是工具格的用途。例如,chumib(這個線上字典沒這個字)就是chum+ib。chum是坐
的意思。chum+ib就是坐的地方。
以上,不知道有沒有回答到你們