[問卦] 請問把China翻成支那為何有些人會翻臉?

作者: masi (專業酸民)   2014-11-07 13:04:30
請問把China翻成支那為何有些人會翻臉?
從音譯的角度來看,翻得還滿準確的阿。
為何硬要人家翻成中國?
要翻成中國也OK,那怎麼對英美語系的就軟下來了。
英美語系還是較China(支那)不是嗎?
按照相同的標準,應該要請他們改叫Zhong Guo(中國)才對。
請問差異標準的具體理由是什麼?
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2014-11-07 13:05:00
英美語系 China 音譯也是恰那吧
作者: bloodmickey (0.0)   2014-11-07 13:05:00
因為26不喜歡吱吱
作者: psplay (亂世中一個小小書僮)   2014-11-07 13:05:00
韓國版翻譯
作者: bth060104 (阿B)   2014-11-07 13:05:00
日本人對中國人的暱稱
作者: bcw1218 (練了很久還是新手)   2014-11-07 13:05:00
強國人 玻璃心
作者: a001223 (momento)   2014-11-07 13:05:00
誰會翻臉勒?Taiwan=台灣 China=中國 無誤
作者: OutOfTears (Cantabile)   2014-11-07 13:05:00
這有歷史因素的 建議查明資料 多讀點書再發文
作者: gbcowandy (爪爪哥)   2014-11-07 13:05:00
支那賤畜比較好
作者: kiki2125 (噬謊者)   2014-11-07 13:06:00
我也是覺得對於中國還是要尊重 台灣中國一邊一國
作者: baobeising (㊣Ptt㊣最強a思想家-肚臍)   2014-11-07 13:06:00
因為有貶意 就像被說 你好帥 但是知道對方是在酸你的
作者: duck78803139   2014-11-07 13:06:00
恐怖系 China 音譯也是恰吉
作者: qilar (羊牧人)   2014-11-07 13:06:00
以後改叫拆那人好了
作者: hahatrc (())   2014-11-07 13:06:00
印度支那半島
作者: legendmtg (CLANNAD)   2014-11-07 13:06:00
心靈脆弱
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2014-11-07 13:06:00
這篇擺明是厚問啊XD
作者: frogha1 (Dangelo)   2014-11-07 13:06:00
不然以後不要叫中國, 直接用英語發音, China
作者: acelino   2014-11-07 13:06:00
不對China這字歷史已悠久,當時候並不是發音恰那
作者: JOJOCK (子平)   2014-11-07 13:06:00
中國豬如何呢?
作者: screwer5566 (我尻故我射)   2014-11-07 13:06:00
柴那
作者: DID2 (SWER)   2014-11-07 13:07:00
就"那支"是屌 你喜歡被叫"屌"嗎?
作者: acelino   2014-11-07 13:07:00
支那就支那,躲什麼躲,除非瞧不起自己
作者: a001223 (momento)   2014-11-07 13:07:00
用中國比較好 可以明確分清楚台灣人跟中國(支那)人的差別
作者: Hyman (寧靜)   2014-11-07 13:07:00
對中國人說「中國」 他們也會生氣 台灣某些人也是
作者: MasamuneDate (伊達政宗)   2014-11-07 13:07:00
明清支那賤畜,歹彎倭吱,倭奴
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:07:00
東亞文化圈外也沒人以中心的觀念稱呼中國
作者: oxasshole   2014-11-07 13:08:00
可用Sino
作者: deceaseslash   2014-11-07 13:08:00
你以為叫他們中國人他們就不會覺得丟臉嗎
作者: a001223 (momento)   2014-11-07 13:08:00
我覺得應該不是中心的概念 而是中華人民共和國的簡稱
作者: d9637568 (小さいけれど確かな幸せ)   2014-11-07 13:08:00
支那民國
作者: lmc66 (嗯嗯呵呵)   2014-11-07 13:08:00
支那 踹那 選一個吧
作者: silentence (小飛號:號:)   2014-11-07 13:08:00
蝗蟲人
作者: visco (BB)   2014-11-07 13:08:00
不然拆成 Chin A也能念阿
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:09:00
以相對關係來看,瓷器國才是客觀的理解
作者: acelino   2014-11-07 13:09:00
強烈建議"大陸人"一詞正名為"支那人",以避免混淆
作者: a001223 (momento)   2014-11-07 13:09:00
有中華人民共和國跟台灣國的差異出來 外國人就不會搞錯拉
作者: Cj3636736   2014-11-07 13:09:00
就瓷器啊
作者: cttw19 (Ian Lee)   2014-11-07 13:09:00
又作"脂那" 最早出現於於佛教典籍
作者: keane9112 (拎北逮頑郎 拎北反支那啦)   2014-11-07 13:10:00
跟著念 支(Chi) 那(Na) 樓下一起跟著念 支(Chi) 那(Na)
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:10:00
支那原本也只是印度人在用的音譯轉讀漢語
作者: yuchuan0521 (東方東方)   2014-11-07 13:10:00
就有些人玻璃心啊
作者: cttw19 (Ian Lee)   2014-11-07 13:10:00
是梵文音譯
作者: acelino   2014-11-07 13:11:00
就像dim sun就是在叫港裔華人一樣
作者: marimbagou (歐卡)   2014-11-07 13:11:00
拆那
作者: gn02307328 (囧rz)   2014-11-07 13:11:00
不管以前,歷史意思如何,現在就是有貶低的意思
作者: bth060104 (阿B)   2014-11-07 13:11:00
美國:Country of Center? who?
作者: e7660239 (DL)   2014-11-07 13:11:00
支那賤畜 支那豬 2選一吧
作者: groupie (再見濁水溪)   2014-11-07 13:12:00
德文念希那 感覺很柔弱沒想到...
作者: lmc66 (嗯嗯呵呵)   2014-11-07 13:12:00
可是國名就是叫這樣耶 有貶低的話應該去改國名啊
作者: bth060104 (阿B)   2014-11-07 13:12:00
美國:我才是中國
作者: jobipi (草食魯蛇男)   2014-11-07 13:13:00
China~~Hentai China~~
作者: cttw19 (Ian Lee)   2014-11-07 13:13:00
寫作"芝娜"好了
作者: psku (@(o‵ェ′o)@)   2014-11-07 13:14:00
不能叫支那人 那就叫踹那人
作者: yulunyeh (白雞山居士)   2014-11-07 13:14:00
翻成"夏娜"就好了阿
作者: bth060104 (阿B)   2014-11-07 13:15:00
鴉片戰爭 被蠻夷打爆 現在還學不到乖
作者: dirubest (奈亞拉托提普)   2014-11-07 13:15:00
洽~~那~~嘿~洽那
作者: seraph01 (ああああ)   2014-11-07 13:15:00
中國中心主義,是認為中國是世界的中心的一種概念
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:16:00
不會改啦,會改的話一百零三年前創的國號早就應該是大漢民國了
作者: godofmoon (月夜)   2014-11-07 13:17:00
因為被洗腦到以為支那是日文,明明就是漢傳佛典就有的~
作者: PercyJackson (神火之賊)   2014-11-07 13:18:00
支那賤畜
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:18:00
就算滿清末年,反清復明驅逐韃虜是顯學,還不是為了政治利益換了位子換腦袋
作者: echochrome (Angus)   2014-11-07 13:18:00
支那
作者: cp109 (cp109)   2014-11-07 13:18:00
....有些字已有 還需要音譯嗎?
作者: TohnoMinagi (遠野)   2014-11-07 13:19:00
幹嘛管支那人開不開心,他們尊重過鄰國政府跟人民嗎
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:20:00
因為國際上的理解就是瓷器啊
作者: xiemark (aisinjuro)   2014-11-07 13:21:00
Cina Sina China
作者: f88199 (阿軒)   2014-11-07 13:21:00
支那狗:汪
作者: Satyria (Sat.)   2014-11-07 13:21:00
插哪人
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:21:00
沒人屌說漢人很偉大,應該設中原標準時間不是格林威治
作者: zxc60804 (KeepGoing)   2014-11-07 13:21:00
踹那
作者: kickmeout (都是想像 騙不了我)   2014-11-07 13:23:00
那為什麼不用ZhongGuo當國名
作者: azuel (Observer)   2014-11-07 13:23:00
最早來自於印度梵文對中國的稱呼 cīna之後透過佛教把這個名詞傳出,就變成外國對中國的稱呼了
作者: vivianchen (曼殊)   2014-11-07 13:25:00
中國就中文了幹嘛還翻譯?
作者: darkbishop (自由山丘上的春樹)   2014-11-07 13:25:00
看有誰噓你 就知道哪些人心繫祖國了
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:26:00
我也很好奇,大概是民國建立時,支那還是中性名詞
作者: cp109 (cp109)   2014-11-07 13:27:00
日本戰敗後 就不使用了
作者: gundam0079 (隨意挑選歡淫試插)   2014-11-07 13:27:00
所以沿用china,侵華戰爭是二十多年後的事了
作者: pow1126 (噗噗噗噗噗噗噗噗噗噗噗)   2014-11-07 13:27:00
是古代梵文稱支那...以前印度叫中國 中國叫支那
作者: firstneko (neko)   2014-11-07 13:28:00
chi na 日本人一看到這兩個字一定這樣發音吧 チナ
作者: keane9112 (拎北逮頑郎 拎北反支那啦)   2014-11-07 13:29:00
所以上面那個噓的 你自己心繫??
作者: ruqoo (nishimura)   2014-11-07 13:30:00
玻璃心支那人會生氣啊 支那就支那 不然要唸踹那嗎
作者: ga624641 (9.2就是低能兒)   2014-11-07 13:30:00
Chi-na 支那
作者: deepinsoul (Joker)   2014-11-07 13:31:00
PRC公民叫中國人就好。支那人是指那些明明沒PRC公民身份,卻又自以為是/想當中國人的人,以示區別用的。
作者: yankeehater (早給拒絕了 誰理你們)   2014-11-07 13:31:00
支那玻璃心
作者: yoshro   2014-11-07 13:32:00
玻璃心咩 大家喊支那可以 日本人喊過就不行 都用幾百年了
作者: aeroknight (安倍)   2014-11-07 13:32:00
廢人發廢文...台灣魯蛇發廢文...
作者: hellosoap (蟹老闆)   2014-11-07 13:32:00
玻璃心
作者: tvbic   2014-11-07 13:33:00
作者: Gnome   2014-11-07 13:33:00
支那人不哭站起來擼! 俄文裡支那叫Kitaj=契丹 怎麼不崩潰XD
作者: s213092921 (麥靠貝)   2014-11-07 13:35:00
就跟吱吱不喜歡聽到大陸一樣啊
作者: kobe741107 (警察先生就是他~)   2014-11-07 13:36:00
踹那才對
作者: kning (宅)   2014-11-07 13:37:00
不喜歡被叫支那人,那改叫支那豬好了
作者: keane9112 (拎北逮頑郎 拎北反支那啦)   2014-11-07 13:37:00
美洲大陸 非洲大陸 歐大陸 南極大陸 古大陸 好多大陸阿
作者: angelstephen (山風嵐)   2014-11-07 13:38:00
因為在那時的日本眼中,大明國亡,只剩清國奴,支因為在那時的日本眼中,大明國亡,只剩清國奴,支
作者: JoseH (荷西)   2014-11-07 13:41:00
支那賤畜
作者: DogCavy (蒙面卡飛貓)   2014-11-07 13:42:00
我對中國人都講China
作者: dddc (直流電)   2014-11-07 13:43:00
雞納
作者: jhbgybj123 (GGININDER)   2014-11-07 13:43:00
支那支那支那支那支那
作者: CORSA (重型爬行獸)   2014-11-07 13:43:00
其實曾有時期在炒作要把CHINA換掉改稱CATHAY的聲音~
作者: Tenging (菜鳥)   2014-11-07 13:44:00
CHINA
作者: fm17 (Sherlock)   2014-11-07 13:47:00
シナ
作者: Mitch (CowaBunGA)   2014-11-07 13:48:00
吱吱就先翻臉了,憑什麼中國有吱?
作者: osp0179 (O Diao Dei)   2014-11-07 13:48:00
Cina
作者: CORSA (重型爬行獸)   2014-11-07 13:50:00
為了顧及中囯網民的情感 還是把中國改稱“Kitay”會比較好~
作者: groundmon (JJ)   2014-11-07 13:53:00
有差嗎? 反正隨便講一句 中國人玻璃心就碎滿地
作者: xxKWANxx   2014-11-07 13:55:00
2016換民進黨重新執政吱那民國
作者: lowpk   2014-11-07 13:56:00
拆哪
作者: fallen1 (猴光普照)   2014-11-07 14:00:00
管他們 China本來就是支那 換了也只是換方式崩潰而已
作者: bof (薔薇與喬麥田)   2014-11-07 14:07:00
釵娜
作者: sundazlas (穆恩)   2014-11-07 14:07:00
歐洲也是唸支那啊 不然要叫蛆那嗎
作者: s4511981 (置身事外的占卜師)   2014-11-07 14:09:00
拆那~~~嘿拆那~~~
作者: fiftydollar (狗雜摳)   2014-11-07 14:19:00
服部:我去偷拆 眾人:拆哪?
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2014-11-07 14:31:00
i支那
作者: krishuang (五柳先生)   2014-11-07 14:35:00
西班牙文China 氣吶!
作者: yhlty (yhlty)   2014-11-07 15:33:00
西班牙唸法真的是這樣
作者: lovepeace83 (愛和平)   2014-11-07 15:46:00
那把島音譯為睪丸你覺怎樣?
作者: luming (算起來也14個月了)   2014-11-07 16:20:00
因為是事實所以翻臉
作者: wende520 (隨風居)   2014-11-07 16:36:00
西班牙文的CHINA就是支那阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com