作者:
abadcafe (abadcafe)
2014-11-07 14:05:20※ 引述《masi (匈奴未亡,何以家為)》之銘言:
: 請問把China翻成支那為何有些人會翻臉?
: 從音譯的角度來看,翻得還滿準確的阿。
: 為何硬要人家翻成中國?
: 要翻成中國也OK,那怎麼對英美語系的就軟下來了。
: 英美語系還是較China(支那)不是嗎?
: 按照相同的標準,應該要請他們改叫Zhong Guo(中國)才對。
: 請問差異標準的具體理由是什麼?
那根據你ID, 以後稱呼你為馬屎, 也就是馬英九的屎的縮寫, 你覺得怎樣?
如果你能接受, 那我就覺得你喊別人支那沒啥問題.
deal?
作者: coollonger (轉角遇到旺~) 2014-11-07 14:06:00
無感啊 我是台灣人沒差
作者:
psplay (亂世中一個小小書僮)
2014-11-07 14:06:00趕快告 就看你不敢告 下一個
作者:
deepdish (Keep The Faith)
2014-11-07 14:06:00蠻無聊的比較 支那是本來就有的名詞 又不是鄉民取的
作者:
bc015128 (金刀捅駙馬)
2014-11-07 14:08:00這邏輯... 支那人真的很有趣XDD
作者:
deepdish (Keep The Faith)
2014-11-07 14:09:00google一下 支那的說法還是印度佛經來的勒 學佛的表示:
作者:
sakura000 (å☆㊣煞氣★艋舺㊣☆å)
2014-11-07 14:11:00你可以叫他馬斯 然後他去強姦鄰居把名字搞臭 再叫馬斯
作者: warlordean (紫鬼) 2014-11-07 14:12:00
中肯啊,他要告你,人窮只能幫你出五千律師費
作者:
shukevin (被毀容的武大郎)
2014-11-07 14:14:00426就是拉屎不識字,都告訴你支那沒歧視了
作者: warlordean (紫鬼) 2014-11-07 14:14:00
用中文的鄉民不用中文中國,故意用日本漢字支那,
作者:
ishiki (人生勝利組?)
2014-11-07 14:16:00喔
作者: warlordean (紫鬼) 2014-11-07 14:16:00
日本1946政府文書禁用支那,承認有貶意,有人跳針60年
作者:
dderfken (托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2014-11-07 14:30:00崩潰哭哭喔w
作者:
mun0167 (反英文霸權)
2014-11-07 14:35:00ok阿你叫馬屎沒問題,支那支那支那
作者:
saw6904 (小餅乾)
2014-11-07 16:00:00原來在你心中支那跟屎一樣,真可悲。如果說到支那會聯想到屎,那也是因為你們支那人在世界各地隨便便溺所致,是你們支那人自己不當行為所造成,怪不得別人
作者: kodato (無非) 2014-11-07 16:02:00
崩潰哭哭喔