※ 引述《k6991652 (風が吹いた日)》之銘言:
: 如題
: 剛剛我才知道原來教育部的國語辭典裡面還真的有收錄貌似,
: 可是從小到大日常生活中,大家都是講"好像",根本就沒聽過有人在講"貌似"
: 有沒有貌似的八卦?
台灣: 貌似 = 長的像 (主在用在外表,容貌上)
例如: 貌似潘安 那個人長的好像潘安唷
台灣: 去你家走這條路方向好像錯了??
中國: 去你家走這路方向貌似錯誤??
^^^^
台灣不會在這裡用貌似這用法
不過聽說中文就是中國語文,那就是以中國為主囉 XDDDDDD
台灣的課本之後應該都會跟進用中國的習慣用法